Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Holding - Проведение"

Примеры: Holding - Проведение
Holding such a special session would reaffirm the importance that the entire international community attaches to disarmament and the role that all nations should play in addressing the issue. Проведение такой специальной сессии позволило бы вновь подтвердить то важное значение, которое все международное сообщество придает разоружению, и роль всех стран в его достижении.
Holding a donor conference and contributions to the Emergency Economic Management Fund set up by UNDP could be ways to facilitate the transfer of support to the country. Проведение конференции доноров и внесение взносов в учрежденный ПРООН Чрезвычайный фонд для экономического регулирования могли бы стать одним из способов содействия предоставлению стране такого рода поддержки.
Holding of negotiations and joint working committee meetings for the development of joint initiatives with host authorities Проведение переговоров и совместных заседаний рабочего комитета для разработки с принимающими властями совместных инициатив
(c) Holding of bilateral technical meetings with Brazil and Chile within the framework of the projects shared with the two countries; с) проведение двусторонних технических встреч с Бразилией и Чили в рамках реализации совместных проектов;
Holding a half session in New York every five years would enhance direct dialogue and interaction between the members of the Commission, its special rapporteurs and the Committee. Проведение половины сессии в Нью-Йорке один раз в пять лет будет содействовать прямому диалогу и взаимодействию между членами Комиссии, ее специальными докладчиками и членами Комитета.
(a) Holding consultations on issues such as arms control, export controls and the non-proliferation of weapons of mass destruction; а) проведение консультаций по вопросам контроля над вооружением, экспортного контроля и нераспространения оружия массового поражения;
(a) Holding only intersessional sessions of the CRIC, which are more closely linked to the reporting process; а) Проведение только межсессионных сессий КРОК, которые более тесно привязаны к процедуре отчетности;
Holding the comprehensive policy review on a quadrennial basis would allow the United Nations system to have a more realistic time frame in which to implement the guidance provided by the General Assembly. Проведение всеобъемлющего обзора политики на четырехгодичной основе позволило бы системе Организации Объединенных Наций установить более реалистичные временные рамки для выполнения руководящих указаний Генеральной Ассамблеи.
Holding negotiations related to the determination of the autonomous status of the former South Ossetia Autonomous Region. проведение переговоров, связанных с автономным статусом бывшей Юго-Осетинской автономной области;
(b) Holding the consultations under the auspices of the United Nations and with a set agenda; Ь) проведение консультаций под эгидой Организации Объединенных Наций и в соответствии с утвержденной повесткой дня;
o Holding a Round-table on Adolescence and Technology in 2007 in cooperation with the College of Architecture at Aleppo University and the Syrian Women's Association. Проведение совместно с Колледжем архитектуры Алеппского университета и Сирийской ассоциацией женщин круглого стола "Юношество и технологии" в 2007 году.
Holding educational talks on the importance of education in all areas of life, including social and economic matters and health проведение просветительских бесед о важности образования в любой жизненной ситуации, в том числе на социально-экономические темы и по вопросам здоровья.
Holding a United Nations global women's conference would be a major step towards the equality and empowerment of women and girls. Проведение глобальной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин станет важным шагом на пути к обеспечению равноправия и расширения прав и возможностей женщин и девочек.
Holding this workshop in early December worked well, according to some of the incoming members, because they had by that time been able to observe some of the informal consultations. Проведение этого семинара в начале декабря явилось, по словам ряда вновь избранных членов, положительным моментом, поскольку к этому времени они смогли поприсутствовать в качестве наблюдателей на нескольких неофициальных консультациях.
Holding coordination meetings between the diplomatic missions of action group members in priority recipient countries, involving host government and local officials responsible for capacity-building assistance; о проведение координационных совещаний между дипломатическими миссиями членов ГКД в приоритетных странах - бенефициарах с привлечением сотрудников принимающих правительств и местных работников, ведающих помощью на укрепление потенциалов;
Holding training workshops on domestic violence (to train participants on methods to confront domestic violence) Проведение учебных практикумов по проблемам насилия в семье (для обучения участников методам борьбы с таким насилием)
Holding a national information workshop from 21 to 24 May 2000 on supporting the management and organization of agricultural plots; проведение 21 - 24 мая 2000 года национального информационного практикума по вопросам поддержки в области организации сельскохозяйственных предприятий и управления ими;
Holding free and fair elections may not be the primary issue, but nor are they issues that should be shelved in the interests of stability and expediency. Возможно, проведение свободных и справедливых выборов не является вопросом первостепенной важности, но, в то же время, этот вопрос не стоит откладывать в интересах стабильности и эффективности.
Holding the 1994 World Cup in the United States increased soccer's popularity there and led to the creation of Major League Soccer in 1996. Проведение чемпионата мира в 1994 году в США повысило популярность футбола в этой стране, а также привело к созданию главной футбольной лиги в 1996 году.
During his mission, the Special Rapporteur was informed by the Commission for Holding Referendum that free campaigning either in favour or against the approval of the new State Constitution was not permitted. Во время посещения страны Специальный докладчик был информирован Комиссией по проведению референдума о том, что свободное проведение кампаний в пользу или против новой государственной конституции было запрещено.
Holding the Committee's regular sessions later in the year might reduce this potential problem, but it would increase the time between the application of Article 19 and the Committee's review of requests for exemption. Проведение очередных сессий Комитета позднее в течение года могло бы уменьшить эту потенциальную проблему, однако это привело бы к удлинению периода времени между началом применения статьи 19 и рассмотрением Комитетом просьб о предоставлении изъятия.
Holding of a diploma course on air and space law at Santiago from 7 July to 30 August 1997; проведение курсов повышения квалификации в области воздушного и космического права в Сантьяго 7 июля - 30 августа 1997 года;
Holding of training workshops on the prevention of violence against women and evaluation of the Domestic Violence Register in several provinces. Проведение семинаров для подготовки по вопросам предупреждения насилия в отношении женщин и оценки учета случаев насилия в семье в отношении женщин в различных провинциях Аргентины.
Holding of a Seminar "UNESCO and NGOs: forms of collaboration and cooperation" (2000 - Moscow); Проведение семинара «ЮНЕСКО и неправительственные организации: формы сотрудничества и взаимодействия» (2000 год, Москва).
Holding Conference sessions away from Headquarters was in line with the history and tradition of UNIDO and permitted fuller participation by Member States, and the invitation reflected the Latin American region's support for UNIDO. Проведение сессий Конференции вне Центральных учреждений согласуется с историей и традициями ЮНИДО и позволит обеспечить более полное участие государств - членов, а само предложение свидетельствует о поддержке ЮНИДО со стороны латиноамериканского региона.