| Holding informal discussions with selected media representatives; | проведение неофициальных дискуссий с представителями отдельных средств массовой информации; |
| Holding of public hearings by the Charigali company. | Проведение общественных слушаний компанией «Чаригали». |
| Holding the elections in a transparent and non-violent environment would mark an important milestone in the successful achievement of the objectives of UNTOP. | Проведение выборов в транспарентной и свободной от насилия обстановке явится важной вехой в успешной реализации целей ЮНТОП. |
| Holding a private meeting at key stages of the consideration of new or evolving mandates will help. | Проведение закрытых заседаний на ключевых этапах рассмотрения нового или изменения существующего мандата - дело полезное. |
| Holding the "Structured cable systems for corporate customers" conference jointly with "Legrand" company. | Проведение конференции «Структурированные кабельные системы для корпоративных заказчиков» совместно с компанией Legrand. |
| Holding a fair, transparent and credible election is a major objective of the Government. | Прозрачное проведение справедливых и заслуживающих доверия выборов является одной из главных задач правительства. |
| Holding periodic meetings of Governing Bodies away from headquarters has significant financial and administrative implications and puts a heavy burden on host countries. | Проведение периодических совещаний руководящих органов вне штаб-квартир имеет существенные финансовые и административные последствия и является тяжелым бременем для принимающих стран. |
| Holding elections is only one element in democratization. | Проведение выборов - лишь один из элементов демократизации. |
| (a) Holding of a national awareness workshop 5-7 July 1995. | а) Проведение рабочего совещания по обеспечению информированности на национальном уровне 5-7 июля 1995 года. |
| Holding the conference in 2001 would also allow more time for preparation and refining of objectives. | Проведение конференции в 2001 году дает дополнительное время для подготовки и уточнения ее целей. |
| Holding such events as close as possible to the consideration of the relevant point should allow delegations to draw the greatest possible benefit. | Проведение таких мероприятий непосредственно перед рассмотрением того или иного вопроса позволяет делегациям использовать их с максимальной пользой. |
| Holding of United Nations and disarmament symposia: | Проведение симпозиумов "Организация Объединенных Наций и разоружение": |
| Holding the Social Forum calls for thorough preparation. | Проведение Социального форума требует скрупулезной предварительной подготовки. |
| Holding two sessions a year, with each session lasting a fortnight, would maximize participation. | Проведение двух сессий в год, каждая продолжительностью в две недели, позволит максимально расширить состав участников. |
| Holding public meetings of the Security Council permits all Member States to have access to the briefing information provided by the Secretariat. | Проведение открытых заседаний Совета Безопасности позволяет всем государствам-членам получить доступ к предоставляемой Секретариатом в ходе его брифингов информации. |
| Holding of working sessions with countries in transition on national accounts, prices, agriculture, and human development. | Проведение рабочих сессий с участием стран с переходной экономикой по вопросам национальных счетов, цен, сельского хозяйства и развития человеческого потенциала. |
| Holding trial hearings in Rwanda itself will also greatly improve access to the court for witnesses and victims. | Проведение судебных слушаний в самой Руанде во многом облегчит также доступ в суды свидетелей и пострадавших. |
| Holding the elections for the Constituent Assembly on 30 August 2001 will certainly be a test for the future Timorese nation. | Проведение выборов в Учредительное собрание 30 августа 2001 года, безусловно, станет серьезным испытанием для будущего тиморской нации. |
| Holding a trial in this city with even the appearance of a normal legal proceeding was inconceivable. | Проведение суда в этом городе, обеспечив хотя бы видимость нормального судебного процесса, было немыслимым. |
| Holding the Conference in Ghana was seen as an opportunity to discuss both the great challenges and the even greater potential of Africa. | Проведение Конференции в Гане расценивалось как возможность обсудить как серьезные проблемы, так и еще более масштабный потенциал Африки. |
| Holding a Committee session in South Africa would be highly symbolic in a country which had rid itself of apartheid. | Проведение сессии Комитета в Южной Африке будет иметь серьезное символическое значение в этой стране, которая освободилась от апартеида. |
| Holding such seminars had a positive effect for the law enforcement institutions and judicial structures. | Проведение такого рода семинаров имело весьма позитивный резонанс в среде правоохранительных и судебных органов. |
| Holding free democratic elections under genuine OSCE observation may be regarded as a step in that direction. | Проведение свободных демократических выборов под действительным наблюдением ОБСЕ можно считать одним из шагов в этом направлении. |
| Holding elections within the timeline of the Bonn Agreement will constitute a major challenge for UNAMA and the Afghan Transitional Administration. | Проведение выборов в сроки, установленные в Боннском соглашении, будет непростой задачей для МООНСА и для афганской переходной администрации. |
| Holding related analyses and evaluations of the survey; | Проведение анализов, касающихся хозяйств и составление оценок на основе обследования; |