| We welcome the fact that the organization and holding of the general elections in Kosovo were carried out in a professional manner. | Мы с удовлетворением отмечаем, что организация и проведение всеобщих выборов в Косово были осуществлены профессионально. |
| She described UNESCO action to promote linguistic diversity, including its publication of books in endangered languages and the holding of seminars on linguistic policy. | Она рассказала о действиях ЮНЕСКО по поощрению языкового разнообразия, включая ее публикацию книг на языках, находящихся под угрозой исчезновения, а также проведение семинаров по языковой политике. |
| The holding of such an important event in Cuba constitutes new proof of our commitment to peace, disarmament and multilateralism. | Проведение столь важного мероприятия на Кубе является новым подтверждением нашей приверженности делу мира, разоружения и принципу многосторонности. |
| His delegation invited all States Members to look beyond their own national interests and agree to the holding of such a conference. | Его делегация предлагает всем государствам посмотреть шире на эту проблему, не ограничиваясь лишь своими национальными интересами, и согласиться на проведение такой конференции. |
| We welcome in particular the successful holding and conclusion of the elections to the Constituent Assembly on 10 April. | Мы особенно приветствуем успешное проведение и завершение 10 апреля выборов в Учредительное собрание. |
| First, with regard to enhancing transparency, China supports the Security Council's holding of more open meetings. | Во-первых, что касается повышения транспарентности, то Китай поддерживает проведение Советом Безопасности большего числа открытых заседаний. |
| Thus the holding of the Doha, Monterrey and Johannesburg conferences had been timely. | Таким образом, проведение конференций в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге было своевременным. |
| One of the first opportunities to implement the Strategic Framework will be the preparation and holding of parliamentary elections next 16 November. | Одной из первых возможностей для осуществления Стратегической рамочной программы станет подготовка и проведение парламентских выборов 16 ноября. |
| Mr. He Yafei: China supports the holding of this high-level Security Council meeting on countering piracy off the coast of Somalia. | Г-н Хэ Яфэй: Китай поддерживает проведение этого заседания Совета Безопасности на высоком уровне по борьбе с пиратством в прибрежных водах Сомали. |
| The holding of a major event during the General Assembly in 2005, which would ensure a comprehensive review, is therefore welcome. | Поэтому следует приветствовать проведение крупной конференции во время Генеральной Ассамблеи в 2005 году, которая обеспечит всеобъемлющий обзор. |
| The only viable solution was the holding of a referendum, as agreed by both parties. | Единственным жизнеспособным решением является проведение референдума, как об этом договорились две стороны. |
| Efforts to ensure the holding of the free and fair referendum envisaged under the Settlement Plan should therefore continue. | Усилия, направленные на проведение свободного и справедливого референдума, предусмотренного в плане урегулирования, должны продолжаться. |
| The holding of municipal and local elections to establish provincial governments will also make it possible to strengthen the country's democratic institutions. | Проведение выборов в муниципальные и местные органы власти в провинциях страны также позволит укрепить ее демократические институты. |
| In some cases, the holding of the event is contingent on co-financing by partners becoming available. | В некоторых случаях проведение мероприятия зависит от того, будут ли участвовать в его финансировании партнеры. |
| Due to financial constraints the holding of the requested seminar and the elaboration of the compilation of indicative ideas and practices have had to be postponed. | В силу ограниченности финансовых ресурсов проведение упомянутого семинара и разработка компилятивного сборника перспективных идей и мер были отложены. |
| We therefore appreciate the holding of this plenary meeting. | Поэтому мы признательны за проведение этого пленарного заседания. |
| Satisfaction was expressed with the fact that the Congress would continue its past practice of holding ancillary meetings of non-governmental and professional organizations. | Было высказано удовлетворение в связи с тем, что Конгресс продолжит в соответствии с установившейся практикой проведение дополнительных совещаний неправительственных и профессиональных организаций. |
| The view was expressed that mandates for the holding of elections were the prerogative of the General Assembly and not of the Security Council. | Было высказано мнение о том, что мандаты на проведение выборов являются прерогативой Генеральной Ассамблеи, а не Совета Безопасности. |
| The obstacles to the holding of free, fair and transparent elections in Côte d'Ivoire remain significant. | Проведение свободных, справедливых и транспарентных выборов в Кот-д'Ивуаре по-прежнему наталкивается на серьезные препятствия. |
| It was hoped that the review of appeals would not turn into another identification process which would further delay the holding of the referendum. | Была высказана надежда, что рассмотрение апелляций не превратится в очередной процесс идентификации, который еще более отдалит проведение референдума. |
| The holding of this session, which has been unduly delayed, is in the best interest of international peace and security. | Проведение такой сессии, которая была необоснованно отложена, служит интересам международного мира и безопасности. |
| The holding of that conference is critical for addressing important issues related to disarmament. | Проведение этой сессии совершенно необходимо для рассмотрения важных вопросов, относящихся к разоружению. |
| The holding of presidential elections in Sierra Leone next year will be a particular test. | Проведение в следующем году президентских выборов в Сьерра-Леоне станет настоящим испытанием. |
| The door was left open, however, for any Government wishing to fund the holding of an inter-sessional meeting. | Вместе с тем за любым правительством, желающим это сделать, была оставлена возможность выделения средств на проведение межсессионного заседания. |
| The mission concluded that the holding of elections was an urgent priority. | Миссия пришла к выводу, что неотложной задачей в Гвинее-Бисау является проведение выборов. |