(a) Holding of meetings, including preparation of multilateral agreement |
а) Проведение совещаний, включая подготовку многостороннего соглашения |
Metrics Holding credible national and subnational elections |
Проведение заслуживающих доверия национальных и субнациональных выборов |
Holding of two weekly hearings at the National Prison to avoid transferring prisoners. |
проведение двух еженедельных выездных сессий суда в национальном пенитенциарном центре во избежание передачи задержанных. |
Concrete actions (Holding seminars, dispatching experts and providing equipment) |
Конкретные действия (проведение семинаров, направление экспертов и предоставление оборудования) |
Holding a country workshop on healthy lifestyle for staff experts and physicians in 2003. |
319.6 Проведение национального семинара для экспертов и терапевтов по вопросам здорового образа жизни в 2003 году; |
(e) Holding consultations and working meetings. |
проведение консультационных и рабочих встреч и др. |
Holding regular meetings among representatives of various religions within the framework of an interreligious dialogue based on trust encourages tolerance with a view to peace. |
Проведение регулярных встреч между представителями различных религий в рамках межконфессионального диалога на основе взаимного уважения содействует укреплению терпимости во имя мира. |
Holding introductory meetings with the chairpersons of the official committees of the charitable associations supervised by the Ministry of Social Affairs and Labour |
З. Проведение вводно-ознакомительных встреч с председателями официальных комитетов благотворительных ассоциаций, находящихся в ведении министерства социальных дел и труда |
Holding an initial meeting with the auditing office appointed by the Ministry |
Проведение первой встречи с ревизионным бюро, назначенным министерством |
(a) Holding fortnightly sessions with consumer groups on rights and responsibilities; |
а) проведение раз в две недели совещаний с представителями организаций потребителей по вопросам, касающимся прав и обязанностей; |
Holding weekly meetings of health advocate mothers, discussing subjects such as health, culture, education, psychology, nutrition and social work. |
Проведение еженедельных встреч матерей, интересующихся проблемами здравоохранения, в ходе которых обсуждаются проблемы здравоохранения, культуры, образования, психологии, питания и социальной работы. |
Holding at least two meetings, on issues such as: |
З. Проведение по меньшей мере двух совещаний по таким вопросам, как: |
Holding regular dialogues with Governments, both formally and informally, has proved to be effective in enabling the governing bodies and the secretariat to work collaboratively and with greater flexibility. |
Регулярное проведение диалогов с представителями правительств в формальной и неформальной обстановке позволило руководящим органам и секретариату вести совместную работу и применять более гибкий подход. |
o Holding of a population seminar on women and their role in the development process, 2010, at the College of Economics, Aleppo University. |
Проведение семинара по вопросам народонаселения и роли женщин в процессе развития в Колледже экономики Алеппского университета в 2010 году. |
(c) Holding of cultural symposiums in which lectures are delivered by experts in literary, cultural and religious fields. |
с) проведение культурных симпозиумов с чтением лекций специалистами по вопросам литературы, культуры и религии. |
Holding one day campaign in five ministries of the centre in order to eliminate violence against women in the year 2012; |
Проведение в пяти министерствах в центре однодневной кампании за ликвидацию насилия над женщинами в 2012 году; |
Holding joint bureau meetings of the functional commissions and the Council during the regular sessions of the commissions allows for better coordination, timely information, inputs and guidance. |
Проведение совместных заседаний бюро функциональных комиссий и Совета во время очередных сессий комиссий позволяет обеспечивать более эффективную координацию и более оперативный обмен информацией, замечаниями и рекомендациями. |
Holding this important session reflects the growing awareness of the international community of the magnitude and dangers of this mortal disease; its devastating repercussions are not limited to the fact that it is a fleeting health problem. |
Проведение этой важной сессии отражает растущее понимание международным сообществом масштабов и опасности этой смертельной болезни, ее опустошительные последствия не ограничиваются уроном, который она наносит здоровью. |
Holding the elections was not the end, but only the beginning, of the serious work of building a democratic and multi-ethnic Kosovo in strict accordance with resolution 1244, including respect for the sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Проведение выборов - это не конец, а лишь начало серьезной работы по созданию демократического многоэтнического Косово в строгом соответствии с резолюцией 1244, включая уважение суверенитета Союзной Республики Югославии. |
Holding conference is begun with arrival of the first participant of conference in an air-port and closed with flight of the last participant. |
Проведение конференции начинается с прибытия первого участника конференции в аэропорт и заканчивается с вылетом последнего участника. |
Holding of sessions of the Court or its Chambers away from The Hague (Statute, Article 22) 10000050000 |
Проведение заседаний Суда или его камер за пределами Гааги (Статут, статья 22) |
Holding of the thirteenth ministerial meeting devoted to COPAX, at N'Djamena, by the end of April 2000 at the latest; |
проведение не позднее конца апреля 2000 года в Нджамене тринадцатого совещания на уровне министров, посвященного КОПАКС; |
Holding of the fourteenth ministerial meeting and the subregional conference on refugees, by August 2000 at the latest. B. For States |
проведение четырнадцатого совещания на уровне министров и субрегиональной конференции по проблемам беженцев не позднее конца августа 2000 года. |
Holding elections in selected municipalities would mean a revision of the results of the election organized and certified under UNTAES and endorsed by the Security Council only one year ago. |
Проведение выборов в отдельных опчинах будет означать пересмотр результатов выборов, организованных и проведенных под эгидой ВАООНВС и одобренных Советом Безопасности всего лишь год тому назад. |
Holding these open meetings on a regular basis is a step forward in the search for transparency and equality of opportunity for delegations to participate in the work of this important organ of our Organization. |
Проведение таких открытых заседаний на регулярной основе является шагом вперед по пути к обеспечению транспарентности и предоставлению делегациям равных возможностей принять участие в работе этого важного органа нашей Организации. |