Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Holding - Проведение"

Примеры: Holding - Проведение
We welcomed the holding of the first regional seminar of the International Tribunal of the Law of the Sea in Dakar from 31 October to 2 November 2006 on the role of the Tribunal in dispute settlement on law of the sea matters in West Africa. Мы приветствовали проведение первого регионального семинара Международного трибунала по морскому дну в Дакаре с 31 октября по 2 ноября 2006 года и посвященного роли Трибунала в урегулировании споров в отношении проблем в области морского права в Западной Африке.
We also wish to commend the Council for dealing with country-specific issues, as well as for holding thematic debates, since both are necessary for the execution of the Council's mandate. Мы также хотели бы воздать должное Совету за рассмотрение вопросов, связанных с конкретными странами, а также за проведение тематических дискуссий, поскольку и то, и другое необходимо для выполнения Советом возложенного на него мандата.
The intensification of the combat against corruption, the holding of transparent and democratic elections, the increase in the participation of women in decision- and policy-making institutions, and the resolution and decrease in the number of internal conflicts are among such far-reaching reforms. Интенсификация борьбы с коррупцией, проведение транспарантных и демократических выборов, активизация участия женщин в институтах, где принимаются решения и определяется политика, и урегулирование и уменьшение числа внутренних конфликтов относятся к таким реформам с далеко идущими последствиями.
In this connection, we welcome the holding of a debate within the Conference on Disarmament on the banning of the production of fissile materials for military purposes, as a positive measure to overcome the protracted stalemate over the issue. В этой связи мы приветствуем проведение в рамках Конференции по разоружению обсуждений по вопросу о запрещении производства расщепляющихся материалов для военных целей как позитивную меру по преодолению затянувшегося тупика в этом вопросе.
January saw the successful conclusion of the Bonn process, included the adoption of Afghanistan's new constitution in 2002 and the holding of nationwide presidential, parliamentary and provincial elections in 2004 and 2005. В январе успешно завершился Боннский процесс, который включал в себя принятие новой конституции Афганистана в 2002 году и проведение общенациональных президентских, парламентских и провинциальных выборов в 2004 и 2005 годах.
The freedom of opinion and expression and the freedom of conscience and religion were particularly crucial to its effective realization, as was the right of assembly and the holding of free and fair elections. Свобода мнений и самовыражения и свобода совести и вероисповедания имеют особо важное значение для его эффективного осуществления, равно как и право на проведение собраний и свободных и справедливых выборов.
During the biennium 2000-2001, UNCTAD will continue to support the preparatory process for the Conference, and it anticipates holding a seminar on investment issues and another on interrelationships among trade, investment and finance. В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов ЮНКТАД будет продолжать оказывать поддержку процессу подготовки Конференции и наметила проведение семинара по инвестиционным вопросам и еще одного семинара по вопросу взаимосвязи между торговлей, инвестированием и финансированием.
One concrete success has been the holding of peace tables and we believe that one could be held, perhaps in Kisangani, in collaboration with the United Nations Development Fund for Women and the Division for the Advancement of Women. Одним из конкретных успехов является проведение совещаний по вопросам мира за «круглым столом» и, на наш взгляд, такое совещание можно было бы провести в Кисангани в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Отдела по улучшению положения женщин.
The use of educational material in order to raise awareness among peacekeeping personnel, the training of trainers, medical training models and the holding of targeted seminars are all positive actions undertaken by the Department of Peacekeeping Operations in this regard. Использование учебных материалов в целях повышения осведомленности миротворческого персонала в этих вопросах, подготовка инструкторов, осуществление программ в области медицины и проведение целевых семинаров - все эти предпринимаемые Департаментом операций по поддержанию мира действия в данной области заслуживают всяческого поощрения.
Furthermore, the ongoing deployment of Government officials in the districts, as well as the planned filling of vacant paramount chiefdoms and the holding of local government elections, should contribute further to the consolidation of the Government's authority throughout the country. Кроме того, продолжающийся процесс направления в округа государственных чиновников, а также планируемое замещение вакантных должностей верховных племенных вождей и проведение выборов в местные органы самоуправления должны обеспечить дальнейшее укрепление государственной власти на территории всей страны.
All of these structures, however, are in need of substantial repair, some are occupied and others are located in the centre of the Freetown business district and are thus considered too risky for holding high-profile trials. Однако все эти здания нуждаются в существенном ремонте; некоторые из них заняты, а другие находятся в центре деловой части Фритауна, и в этой связи было сочтено, что проведение в них громких судебных процессов было бы сопряжено с большим риском.
Underlines the responsibility of the Government of Sierra Leone and the National Electoral Commission for the holding of free and fair elections and encourages the international community to provide generous support and assistance to that end; подчеркивает ответственность правительства Сьерра-Леоне и Национальной избирательной комиссии за проведение свободных и справедливых выборов и призывает международное сообщество оказывать щедрую поддержку и помощь в этой связи;
The conference-servicing requirements in 2002 would include the holding of the fourth session of the Preparatory Committee for one week in January 2002, with two meetings per day for five days. Потребности на конференционное обслуживание в 2002 году будут включать проведение четвертой сессии Подготовительного комитета в одну из январских недель 2002 года по два заседания в день в течение пяти дней.
Moreover, moving the meeting from New York to Geneva would reduce the cost of holding the meeting owing to the lower cost of travel for some of the experts. Кроме того, перевод места заседаний из Нью-Йорка в Женеву также привел бы к сокращению расходов на проведение заседаний из-за меньших путевых расходов некоторых экспертов.
In particular it notes with interest the 2003 and 2004 sessions of the Children's Parliament and the holding of the Children's and Young People's Survey 2003. В частности, он с интересом отмечает проведение в 2003 и 2004 годах сессий "Детского парламента" и проведение в 2003 году опроса мнений детей и подростков.
It welcomed the peaceful holding of the first round of democratic elections in July 2006 and the broad participation of the Congolese people, but condemned the acts of violence that had occurred between 20 and 22 August. Он приветствует мирное проведение первого раунда демократических выборов в июле 2006 года и широкое участие в них конголезского народа, но осуждает акты насилия, имевшие место в период с 20 по 22 августа.
Cooperation with the committees and commissions on nationalities affairs of the legislatures (representative bodies) of the states of the Russian Federation, and the holding of joint meetings, seminars, conferences and individual consultations; Взаимодействие с комитетами и комиссиями по делам национальностей законодательных (представительных) органов субъектов Российской Федерации, проведение совместных совещаний, семинаров, конференций и индивидуальных консультаций.
One example is the study of the impact that holding elections for the office of mayor will have on the male-female ratio among mayors. Одним из примеров такого анализа может служить исследование о последствиях, которое может иметь проведение выборов бургомистров для соотношения между мужчинами и женщинами среди бургомистров.
The Committee approved the holding, if necessary, of an ad hoc meeting on the CMR in 2004 in order to finalize the text of the new Protocol on the basis of the proposal receiving the largest number of favourable opinions. Комитет одобрил проведение в 2004 году, если возникнет такая необходимость, специального совещания по КДПГ для завершения подготовки текста нового протокола на основе предложения, которому будет отдано предпочтение.
On can also deduce an emotional, patriotic appeal for unity, national concord and reconciliation among all of the sons and daughters of the Democratic Republic of the Congo - conditions that would ultimately lead to the holding of free, transparent and democratic elections. Также можно сделать вывод о наличии у всех сыновей и дочерей Демократической Республики Конго горячего, патриотического стремления к единству, национальному согласию и примирению, без достижения которых невозможно в конечном итоге проведение свободных, транспарентных и демократических выборов.
My delegation also sees merit in the holding of a wrap-up session at the end of each presidency of the Council to assess the work of the Council for the month. Наша делегация также считает целесообразным проведение итоговых заседаний в конце каждого месяца по истечении срока полномочий Председателя Совета для оценки работы Совета за истекший месяц.
The Public Assemblies Act No. 14 of 1923 regulates the exercise of this right as follows: Article 1 permits the holding of public assemblies in the legally prescribed manner. Закон Nº 14 о публичных собраниях от 1923 года следующим образом регламентирует это право следующим образом: В статье 1 разрешается проведение публичных собраний в предусмотренном законом порядке.
A joint meeting prior to the adoption of the final draft is also recommended; (b) the establishment of a 'standing committee on cooperation' consisting of members of both the Committee and Subcommittee; (c) holding at least one joint meeting per year. Рекомендуется также проводить совместное совещание до принятия окончательного проекта; Ь) создание постоянного "комитета по сотрудничеству", в составе членов Комитета и Подкомитета; с) проведение не менее одного совместного совещания в год.
With regard to the situation in Pakistan, the European Union was concerned that political liberties were still limited, despite the announcement of general elections for October 2002, the holding of local elections and the establishment of elected local councils. Что касается положения в Пакистане, то Европейский союз обеспокоен сохраняющимися ограничениями политических свобод, несмотря на объявление о проведении всеобщих выборов в октябре 2002 года, проведение выборов в местные органы власти и создание выборных местных советов.
In this context, we emphasize the importance of the process of financing for development, which will culminate with the holding of the International Conference on Financing for Development next year in Monterrey, Mexico. В этом контексте мы подчеркиваем значение процесса поиска источников средств для финансирования развития, кульминацией которого должно стать проведение Международной конференции по финансированию развития в следующем году в Монтеррее.