Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Выпить

Примеры в контексте "Drink - Выпить"

Примеры: Drink - Выпить
Yukie san could drink, too You could matoh her Юки тоже может выпить. вы друг другу подходите.
I did drink an awful lot of it during those months, didn't I? Пришлось выпить вагон этого напитка за все эти месяцы.
Last night, we go to MacLaren's for a drink, right? Почему? Прошлой ночью мы отправились в МакЛэренс чтобы выпить, помнишь?
I was wondering if you'd like to go out and have a drink. Не хотела бы ты со мной выпить?
I just need you to bump into him, ask him if he wants to have a drink, and keep him busy long enough for me to poke around his office. Ты мне нужна, чтобы случайно встретиться с ним, спросить, не хочет ли он выпить и занять его на достаточно долгое время чтобы я смогла обыскать его офис.
Do you want a drink, a cup of tea...? Может, выпить хочешь, или чаю налить?
So, Mickey, would you like to go and get a drink? Ну что, Микки, не хотел бы пойти, выпить?
Okay, well, can we at least drink it your way? Ладно, но мы можем выпить его по-твоему?
I could do it again to show it one more time, but some would argue that this is a complete waste of the whiskey, and that I should rather drink it. Я мог бы повторить ещё раз, но некоторые возразят, что это пустая трата виски и что его лучше выпить.
I was wondering if you'd care to join myself and my assistant for a drink. Я тут подумал, почему бы вам не выпить со мной и моим ассистентом?
"if we're still alive, maybe we could go for a drink?" "Когда всё закончится, и если мы выживем, может, сходим выпить"?
You know, I admire someone who knows he's high... and has the strength to say, "I don't want another drink." Знаете, я восхищаюсь теми, у кого есть сила воли... кто может сказать, "Я не хочу выпить."
Would you drink a cocktail at this hour? Слушай, у тебя есть что-нибудь выпить?
I don't suppose that you want to have a drink? А вы не хотели бы со мной чего-нибудь выпить?
But can we at least have a drink in the bar? Но можем мы по крайней мере пойти в бар и выпить?
I am just here to have a quick drink to say thank you, then I'm going back to my room Я здесь только чтоб выпить бокал чего-нибудь и сказать тебе спасибо, и потом я пойду в свою комнату
How about I take both you lovely ladies out for a drink? Может, сходим куда-нибудь выпить, милые леди?
And so I drink to your health and all the wonderful years to come. Я хочу выпить за твое здоровье и все те годы что ты провела со мной
Well, in the meantime, can I get you two gentlemen a drink? Что ж, между тем, могу ли я принести выпить двум джетельменам?
How would you like to go for a drink after the show? Я подумал, что после представления неплохо было бы сходить куда-нибудь выпить.
The AC Lounge is a new concept that aims to allow guests to work, relax, have a drink, read the paper or a book, watch TV or simply feel at home, 24 hours a day. АС Lounge представляет новую концепцию, здесь можно работать, отдохнуть, выпить, почитать газету или книгу, посмотреть телевизор или просто расположиться как дома, 24 часа в сутки.
A Beers & Blogs are an informal gathering of people who have something to do with the Web, in a physical place for a drink, mingle a bit and talk about what everyone is doing or would like to do... Пиво и Блоги неофициальной встрече людей, которые что-то делать с веб, в физическом месте выпить, смешаться немного, и говорить о том, что каждый человек должен делать и хотел бы сделать...
You don't have the time for a drink? И ВЫПИТЬ У НАС НЕ БУДЕТ ВРЕМЕНИ?
So if I was to buy you two a drink, what would I be getting? И если я куплю вам выпить, то что я с этого получу?
Do you like a drink at the end of a week? Хотела бы выпить в конце недели?