| I'm just asking you to have a bloody drink. | Я всего лишь прошу тебя сходить выпить. |
| Buy me a drink and call it even. | Купи мне выпить и забудем об этом. |
| We got to get out, party and drink. | Мы должны выбраться поразвлечься и выпить. |
| She needed someone to talk to and I said I would meet her for a drink. | Она хотела с кем-нибудь поговорить, поэтому я предложила ей встретиться и выпить. |
| Thought we were going out for a drink. | Мы же собирались вечером пойти выпить. |
| Maybe we should go for a drink some time, you know. | Может нам стоит как-нибудь сходить выпить, ну, знаешь. |
| Didn't know you could drink so much. | Я не знала, что ты можешь столько выпить. |
| I think this means you need to go and have a drink with this guy. | Я думаю это значит, что тебе стоит пойти выпить с этим парнем. |
| I just came over to say I can't have a drink with you. | Я лишь пришла сказать, что не могу выпить с тобой. |
| And the only way to make it up is to stay and have a drink with me. | И единственный способ оправдаться - остаться и выпить со мной. |
| Forty-three never went out for a drink? | 43-й никогда не выходил выпить? Ок, серьезно. |
| If I were you, I'd need a drink. | На твоем месте, я бы решила выпить. |
| And maybe I could use a drink. | И, возможно, я могу выпить. |
| Do you remember that drink we talked about? | Ты помнишь, мы разговаривали о том, чтобы выпить? |
| I can't have a drink. | Дело в том, что я не могу с вами выпить. |
| I'm saying there's a reason people drink it. | Я говорю, что у людей бывают причины выпить. |
| Why not, but first, he must drink it all. | Только сначала должен выпить это до дна. |
| By the way, I'd like a drink too. | Кстати, я тоже не прочь выпить. |
| Pour a drink for your boss, the producer. | Налей выпить своему руководителю и режиссёру. |
| Perfect excuse to come join the Great Danton for a drink. | Неплохой повод выпить с Великим Дантоном. |
| I think this calls for a drink. | Я думаю, за это надо выпить. |
| Right now, I'm making you a drink. | А сейчас я налью тебе выпить. |
| I sure could use a drink and a little social give and take. | Мне бы не помешало выпить и немного пообщаться. |
| Fine, but I need a drink. | Хорошо, но мне нужно выпить. |
| Well, your beautiful bride-to-be invited me out for a drink. | Твоя прекрасная невеста пригласила меня выпить с вами. |