Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
Well, this is my lucky day, so I thought... we might have a drink and talk. Да, сегодня мой удачный день, и вот я здесь, один, и я подумал, что мы могли бы выпить, поговорить.
Why don't you and I have a drink someday, without your father? Почему бы нам не выпить с тобой как-нибудь, без твоего отца?
I don't know about you, but I could use a drink. Я не знаю, как вы, но мне не помешает выпить.
I do need a stronger drink. Мне нужно выпить что-нибудь покрепче.
Drink would be good. Okay. Я не против выпить что-нибудь.
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
I thought you might appreciate a drink first. Я думал, вы могли бы оценить пить в первую очередь.
You'll drink what Jeff drinks, a simple, honest fisherman's drink. Вы будете пить то, что пьет Джефф, простой напиток честного рыбака.
How many days in a row can someone drink before they're just normal? Сколько дней подряд может человек пить, прежде чем все станет хорошо?
I will buy with you, sell with you, walk with you, talk with you, and so following, but I will not eat with you, nor drink with you, nor pray with you. Я буду покупать у вас, продавать вам, ходить с вами, говорить с вами и прочее, но не стану с вами ни есть, ни пить, ни молиться.
Couldn't you drink coffee? Может, будешь пить кофе?
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
Warm, wet deli beer is the official drink of my personality. Теплое, запотевшее пиво с доставкой - официальный напиток моей личности.
That's not my drink. Это не мой напиток.
The original drink was named paantsch. В Индии напиток назывался paantsch.
Red young wine is the best drink that you can imbibe. Красный бурчак - это пожалуй лучший напиток на свете.
Well, I thought maybe I'd buy you an apology drink. Ну, я подумал, что напиток подойдет за извенение
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
I will be, when I have a drink in one hand and your paycheck in the other. Буду, когда в одной руки у меня будет выпивка, а в другой твой расчетный чек.
No, but you need a friend, maybe even more than you need that drink. Нет, но друг нужен. может даже больше, чем выпивка.
Drink is fun and good friends - Applebee's. Выпивка - это весело, а добрые друзья - в Эпплби.
Have a well-earned drink. Вот твоя заслуженная выпивка.
This is the best drink. Лучшая выпивка в мире.
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
We'll have something to eat or drink, or... Дадим тебе что-нибудь поесть или попить, или что захочешь...
Perhaps you'd care for a drink of water? Может, хотите попить водички?
They let us out to eat and drink. Нас отпускают поесть и попить.
Would you like a drink of water, Wilson? Хочешь попить, Уилсон?
Okay, so I'm going to take this really filthy water, and put it in here. Do you want a drink yet? Так вот. Сейчас я беру эту не на шутку грязную воду, и переливаю её сюда. Желания попить пока не наблюдается?
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
Having a drink and socialising were the toughest. Например, выпивать и общаться, это было самое сложное.
You can't drink that while you're driving. Нельзя выпивать, когда сел за руль.
Is it this sad, pathetic town that makes you drink this way? Это этот грустный, жалкий городишко заставляет вас так выпивать?
After last weekend, you don't have to worry about my ever doing drugs or taking a drink for the rest of my life. После последних выходных ты не должен беспокоиться о том, что я когда-нибудь начну употреблять наркотики или выпивать до конца моей жизни.
I don't want a drink. Я не хочу выпивать.
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
Here, let me get you another drink. Давай я принесу тебе еще стаканчик.
All right, maybe just one drink. Ну ладно, может, один стаканчик.
I guess one little drink wouldn't hurt. Я полагаю, что маленький стаканчик не повредит.
Like a good drink. Я люблю пропустить стаканчик.
All I did was invite them to have a drink. Я приглашал их на стаканчик.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
I wanted a drink that night so bad. Я так хотела напиться той ночью.
Come on... lIt looks like you could use a cool drink. Да ладно... Похоже, что тебе не помешало бы хорошо напиться.
I should just drink it off at Moe's. Я должен просто пойти к Мо и напиться.
Rory Jansen decided the only thing to do was drink on it. Рори Дженсен решил, что нужно сделать единственную правильную вещь - напиться.
They say you should drink or fall in love to write poetry Говорят, что чтобы писать стихи, надо или напиться или влюбиться
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
'cause I can get you and your lady another drink. Потому что я могу купить тебе и твоей даме другой коктейль.
You're the nucleus the straw that stirs the drink. Ты - сердце всей компании соломинка, которой помешивают коктейль.
What is that drink, Lauren? Что за коктейль, Лорен, выглядит стильно.
You push your way to the bar, where you drink an $18 cosmopolitan, then you stare at a pretty girl and imagine your perfect life together. Расталкиваешь всех по дороге к бару, где ты пьешь коктейль за 18 $, затем ты смотришь на красивую девушку и представляешь вашу идеальную жизнь вместе.
l thought after my swell reference about you, l deserved a drink. Я подумал, что заслужил коктейль.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
And that drink was meant for Ae Jung unni. И потом, это питьё для Э Чжон предназначалось.
Jacob. Take these good people in and give them food and drink. Якоб, приюти этих добрых людёй и дай им ёду и питьё.
Cigarettes, drink, women, let the new life begin! Сигареты, женщины, питьё - начинается новое житьё.
How can a drink make you thirsty? Как питьё может вызывать жажду?
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
I'm in the mood for another drink. Я хочу выпить ещё один бокал.
It depends on how fast he drinks his... drink. Это зависит от того как быстро он выпьет свой... бокал.
You've hardly touched your drink, sir. Но у вас еще полный бокал, сэр!
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста.
Maybe just one drink. Разве что один бокал.
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
You put something in my drink. Ты что-то подсыпала мне в стакан.
Did you notice anyone unfamiliar hovering around who might have... slipped something into his drink? Вы не заметили никого незнакомого, снующего по сторонам кого-то, кто бы мог... подсыпать что нибудь в его стакан?
Then they poured it in a glass and made me drink it. Они налили её в стакан и заставили меня пить.
At a bus stop, Javed entered a madrassah for a drink of water. Увидев около автобусной остановки медресе, Джавед зашел туда, чтобы выпить стакан воды.
You'll have your drink, then once you've gone, she'll sprinkle blusher onto the glass, put some tape on it. Вы выпьете, а когда уйдёте, она посыплет стакан пудрой и приложит к нему ленту.
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
If you'd have a drink, I'd make a lot more sense. Если б у тебя был алкоголь, смысла было бы гораздо больше.
Priests drink alcohol until they go into a trance and can converse with these spirits. Священники пьют алкоголь, чтобы войти в транс и говорить с духами.
The number of daily consumers and those who drink "hard" alcohol two - three times a week is the same as in the last measurements. Число тех, кто употребляет "крепкий" алкоголь ежедневно и 2-3 раза в неделю, остается таким же, как и во время последних обследований.
I can't drink alcohol. Я не могу пить алкоголь.
For four days, after the fall of the city, there was extensive looting, although many British soldiers were more interested in drink than material possessions. В следующие четыре дня проходил повальный грабёж, хотя многих британских солдат более интересовал алкоголь, чем материальные приобретения.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
One drink - and I shall carry entire cohort. Один глоток - и я понесу всю когорту.
You see, every drink of liquor you take kills a thousand brain cells. Да. Глоток алкоголя убивает тысячи клеток мозга.
Would it be possible to have a drink of water? Будет ли возможно получить глоток воды?
You deserve a drink, man. Тебе нужен глоток, старик.
To feel the flavor of the brandy, slowly take a sip and let the drink open up in your mouth, releasing its magic. Чтобы «прочувствовать» вкус коньяка, делают маленький медленный глоток, позволяя напитку «раскрыться» во рту, показать всю свою прелесть.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
You owe me a drink. Ты мне должен налить!
Let me get you a drink. Позволь мне налить тебе.
Can I get it, or you, a drink? Может налить им или тебе выпить?
Przynieœæ you a drink? Налить тебе что-нибудь выпить.
Freshen your drink, darling? Налить тебе еще, милая?
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
Tall drink of water, but you... Изрядная порция воды, а ты всё...
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски.
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция!
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...