Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
Well, took long enough to get this drink. Мы сегодня славно поработали, теперь можно выпить.
You never come out for a drink! Вы же никогда не заходите выпить!
So... I think that maybe you and I need a drink? Так что,... думаю, может нам вместе сходить выпить?
Victor, get me a drink. Виктор, принеси выпить.
When do I drink? Когда же я смогу выпить?
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
I promised my parents I wouldn't drink. Я пообещал моим родителям, что не буду пить.
Well, drink, sing songs... laugh, cry, talk about the deceased. Ну, пить, петь песни... смеяться, плакать, говорить об ушедшем.
Can you drink like a real trooper? Ты умеешь пить, как настоящий солдат?
Now that we're all together, let's eat, drink, and be merry. Теперь, когда мы все в сборе идем пить, есть и веселиться.
So you can't drink, is that it? Тебе не полагается пить?
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
You threw your drink in my face. Ты вылила свой напиток на мое лицо.
You can work out at the gym before enjoying a refreshing drink at the poolside bar. Также Вы сможете позаниматься спортом в тренажерном зале, а затем выпить прохладительный напиток в баре у бассейна.
A little faster so it stirs my drink. Чуточку быстрее, чтобы напиток перемешивался.
Drink, drink, drink. Напиток, напиток, напиток.
It's a good honest drink. Это хороший настоящий напиток.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
I know it's the drink talking. Я знаю, это говорит выпивка.
But I know where the drink is. Но я знаю, где выпивка.
Maybe the drink for drink rule might have to be reconsidered. Думаю, нужно пересмотреть правило "выпивка к выпивке".
When I say "drink", I... I really meant drink. Когда я говорю "выпивка", я... я, правда, имею в виду выпивку.
One that could wait until after my drink that could possibly turn into a date? Вопрос, который может подождать, пока моя выпивка превратится в свидание?
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
If I want a drink, I can shuffle over to the fridge and pour myself a glass of milk. Если я захочу попить, я могу подойти к холодильнику и налить себе стакан молока.
Can you get me a drink, please? Можешь принести мне попить, пожалуйста?
Maybe we're just existing in his mind, And all of a sudden he'll wake up to go drink out of the toilet, And we'll be gone. Может быть мы просто существуем в его разуме, и внезапно он просыпается и идет из туалета попить, и мы все исчезнем.
I'll get a warm drink for both of you. Я принесу вам попить чего-нибудь горячего.
Just needed a drink of water. Просто сходил попить воды.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
After last weekend, you don't have to worry about my ever doing drugs or taking a drink for the rest of my life. После последних выходных ты не должен беспокоиться о том, что я когда-нибудь начну употреблять наркотики или выпивать до конца моей жизни.
A drink, a chat, a laugh...? Выпивать, болтать, смеяться...?
You know I didn't come here for a drink, don't you? Вы же знаете, что я пришел не выпивать с вами, не так ли?
For Wilson's first three months of training, Sonnon advised that she drink about a gallon of water a day. В первые три месяца тренировок Саннон советовал Пете выпивать галлон [3,78 литра] воды в день.
You know, a drink, a chat, a laugh...? Выпивать, болтать, смеяться...? Почему?
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
Okay. Let's get you downstairs, get you a drink. Хорошо, давайте спустимся вниз, нальём вам стаканчик.
I was planning on coming back here and just getting a drink. Я собирался вернуться сюда и выпить стаканчик.
You said we'd have one more drink and I've had one more. Вы сказали - еще по стаканчику, и я выпил еще стаканчик.
Get me another drink. Принесите мне еще стаканчик.
Okay, one drink. Ну ладно, один стаканчик.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
Meet at a bar and... drink there. Собраться всем в баре и... напиться там.
You can lead a blonde to water, but you can't make her drink. Ты можешь привести блондинку к водопою, но заставить ее напиться не сможешь.
Think before you drink, before you drive me mad. Думай, прежде чем напиться, пока не свел меня с ума.
Not enough time for a quick drink at Twist. Не достаточно, чтобы быстро напиться в "Твисте"
He let me drink from his gourd, and presently, he led me to his sheepfold in a hollow in the plain. он дал мне напиться из своего бурдюка и, к моему удовольствию, позволил лечь в тень.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
They could meet for another drink, it could turn into dinner... Они могут встретить и выпить ещё один коктейль, а это продолжится ужином...
The Knickerbocker Punch is a magnificient drink. Коктейль Пунш Никербокер (Knickerbocker Punch) в версии книги Imbibe!
Are you sure you don't want this drink? Ты точно не хочешь коктейль?
Come and have a drink. Возьми в баре коктейль.
The Moon Dust Cocktail has very strange composition - rum, vanilla, almond and pomegranate:) It is crazy drink! Коктейль Лунная Пыль имеет удивительный состав - ром, ванильный ликер Гальяно, миндальный сироп орже и гранатовый сироп гренадин, просто поразительно, кому такое могло прийти в голову?
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
Jacob. Take these good people in and give them food and drink. Якоб, приюти этих добрых людёй и дай им ёду и питьё.
There is food and drink inside the tent. В палатке вас ждут еда и питьё.
Here's your drink, here's your bread, and here's your new lover. Здесь твоё питьё, здесь твой хлеб, и здесь же твой новый любовничек.
Then these must be for drink. Тогда это на питьё.
Bring the food and drink here. Неси еду и питьё.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
Did you put something in my drink? Вы что-то подсыпали мне в бокал?
Shall I take a drink up for Mary? Может, мне отнести бокал для Мэри?
You've hardly touched your drink, sir. Но у вас еще полный бокал, сэр!
(SIGHS) I threw my drink in her face and I walked out. Выплеснула бокал ей в лицо и ушла.
of the hotel; here you can also relax by the log fireplace and have a drink after a day of business or sightseeing. In summer time you can enjoy lunch or dinner within greenery of the terrace. в зимнее время здесь можно выпить бокал вина у камина, летом Вы можете насладиться прохладой на утопающей в зелени террасе.
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
The first drink I can remember... Первый стакан, как я помню...
Well, in that case, someone can refill my drink. В таком случае, кто-нибудь, наполните мой стакан.
I probably spilled a drink on you. Возможно это на тебя я опрокинула свой стакан.
You want a drink, too? Только стакан, боец.
Drink up and pass me the glass. Выпейте и передайте мне стакан
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
You sure it's not the two drink minimum, love? А ты уверена, что это не алкоголь?
Many more men drink alcohol than women. Алкоголь употребляет гораздо большее число мужчин, чем женщин.
The more unhappy I got, the more I would drink. Но алкоголь не приносил радость,
Apart from narcotics, intravenous-drug users drink alcohol and smoke tobacco (94.6 per cent of respondents smoke cigarettes and 44.8 per cent drink alcohol). Наряду с использованием наркотиков потребители внутривенных наркотиков употребляют алкоголь и курят табак (94,6% респондентов курят сигареты и 44,8% респондентов потребляют алкоголь).
[groans] If you drink alcohol like you drink coffee, No surprise we found you facedown, Если вы пьёте алкоголь так же, как кофе, неудивительно, что мы нашли вас лежащим в отключке в туннеле.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
That's a real first drink right there. Это реально! первый глоток прямо здесь!
Just let me, just let me have one drink. Просто дай мне, дай мне сделать один глоток.
One drink leads to another, she brings out the pills and... I don't know, I guess at that point I figured, might as well go all in. Один глоток следует за другим, она достала таблетки и... не знаю, может в тот момент я решил тоже поставить на кон всё.
Pop, the sister needs another cube of ice in her drink and I could use one myself. Пап, сестре нужно положить ещё один кубик льда в её стакан, да и мне глоток другой не помешает.
Drink it off, and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight. Выпейте вот это, и будь в вас силы за двадцатерых, один глоток уложит вас мгновенно.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
Here, let me pour you a drink, Chairman Hwang. Позволь налить тебе чашечку, председатель Хван.
Can I get you a drink or something? Могу я налить тебе выпить, или еще что?
Well, why don't you go make yourself a drink while George helps me with this zipper? Почему бы Вам не налить себе выпить, пока Джордж будет помогать мне с этой молнией?
Can you pour me a drink? Можешь налить мне выпить?
Freshen your drink, darling? Налить тебе еще, милая?
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
Tall drink of water, but you... Изрядная порция воды, а ты всё...
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски.
We are tabulating every drink, you know. У нас каждая порция на счету, знаешь ли.
Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток.
The double portion of this fine drink is 60ml which is prepared during the same period of time for 20 seconds, but use in 2 times more coffee (14gr. В свою очередь двойная порция этого прекрасного напитка - 60мл., который приготовлен в такой же период времени, 20 секунд, но используяв 2 раза больше кофе (14гр.
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...