Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
I almost bought him a drink. Я ему чуть выпить не купил.
She said not to worry, have a drink, she'll join you for dinner. Она сказала, не беспокоится, выпить, Она присоединится к нам за ужином.
I'll leave if you just admit that you fired me partly because you're too embarrassed to have a drink with a mere waiter. Я уйду, если ты признаешь, что уволила меня отчасти из-за того, что тебе слишком стыдно выпить с простым официантом.
Can I get you a drink, or can't you drink when you're on duty? Я могу предложить вам выпить, или вы не пьете на работе?
Get out of my car. Like, "Do you want to have a drink?" Типа "Не хотите ли выпить?" Или "У вас замечательные глаза".
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
You should only drink white wine, Jack. Ты должен пить только белое вино, Джек.
Alex, you can't drink those. Алекс, тебе нельзя это пить.
Give an alcoholic a drink and he can't stop at one. Другие начинают пить и не могут остановиться
We don't drink sake here. Здесь нельзя пить сакэ.
Don't let him drink again! Не позволяйте ему снова пить!
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
I want to pay for my drink. Я хочу сама заплатить за свой напиток.
A local narcotic drink made by feeding poisonous mushrooms to reindeer and then collecting the urine. Местный наркотический напиток, изготавливаемый путем кормления олений ядовитыми грибами, а затем сбора их мочи, которую потом пьют.
Waiter, bring Mr. Landis another drink. Официант, ещё один напиток мистеру Лэндису.
Can I buy you another drink? - This is plenty. Могу я заказать вам еще один напиток?
Prescott created that drink. Прескот придумал этот напиток.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
The last thing you need is a drink, Lois. Выпивка - это последнее, что тебе сейчас нужно, Лоис.
I've got the drink, I think he's heading for the back room. Выпивка у меня, я думаю он направляется заднюю комнату.
Had an early drink at an old pub. Меня ждала утренняя выпивка в старом баре
Food and drink at my home free! -Now you can go easily. Всем еда и выпивка у меня бесплатно!
This could be my last drink. Возможно это моя последняя выпивка.
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
Will it please you to eat and drink? Не собираетесь ли вы поесть и попить?
I want to sit tight, drink my beer, and do what we got to do tonight, and then I'm going back. Я хочу просто посидеть, попить пива, и закончить то зачем мы приехали а потом свалить домой.
If we have such a long journey ahead of us, can I at least have a drink of water? Если у нас такое длинное путешествие впереди, могу я по крайней мере попить воды?
There's an herbal tea you can drink. Вы можете попить травяной чай.
They let us out to eat and drink. Нас отпускают поесть и попить.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
You will sick if you drink some more. Тебя будет тошнить, если выпивать еще.
She had no idea he would be having a drink with Kent. Она не знала, что он будет выпивать с Кентом.
I can sit here and have a drink with a friend if I want to, because I'm not an alcoholic. Я могу сидеть здесь и выпивать с подругой, если хочу, потому что я не алкоголичка.
Tonight, I'm going to be grilling some steaks when she gets home, we'll watch the sunset, have a drink. Сегодня вечером я буду жарить стейки, когда она придёт домой, мы будем смотреть на закат, выпивать.
Unless you need to take some drink in the belly of somebody. Если только тебе не нужно выпивать водку с чьего-нибудь живота.
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
We go for a drink sometimes, chase women. Мы иногда пропускали стаканчик, снимали женщин.
So... want to buy an injured colleague a drink? Итак... не хочешь купить раненому коллеге стаканчик?
Do you know where I could get a drink... Не знаешь, где можно пропустить стаканчик?
You look like you could do with a drink yourself. По тебе не скажешь, что ты откажешься пропустить стаканчик.
The welcoming bar is centrally located and is an ideal spot for enjoying a drink. Вы сможете прекрасно отдохнуть и выпить стаканчик в гостеприимном баре в самом сердце отеля.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
I guess I should have let him drink strawberry milk instead of water so he'd have terrible, chronic gas. Наверное, надо было ему разрешить напиться земляничного молока вместо воды, чтобы у него начался ужасный хронический метеоризм.
Meet at a bar and... drink there. Собраться всем в баре и... напиться там.
Why do I need a reason to have a drink? Зачем мне нужна причина, чтобы напиться?
I'm going to make myself a drink and weep. Я собираюсь напиться и всплакнуть.
I think I'll get that drink now. Полагаю, мне нужно напиться.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
I mean, look at that drink you're making. К примеру, что за коктейль ты готовишь.
We're doing I drink your milkshake! Чем-то вроде: Я пью твой коктейль!
Drink your drink, Or I'll drink 'em both. Выпей свой коктейль, или я выпью оба.
However beginning in 2015, Old Forester, which is also produced by the Brown-Forman Corporation, is now "the official drink of the Kentucky Derby," when sold as Old Forester Mint Julep Ready-to-Serve Cocktail. Тем не менее, начиная с 2015 года, «официальным напитком Кентуккского дерби» стал Old Forester, который также производился в Brown-Forman, он продается как мятный джулеп Old Forester, готовый к употреблению коктейль.
This monumental cocktail has many own lovers and fans. Actually, a properly made Mai Tai is great and potent drink and I want to give some information about my Mai Tai for you! В принципе, на данный момент ром - это мой самый любимый крепкий алкогольный напиток, уже места в баре не хватает:) Причем увлекаюсь я выдержанными ромами (старше 7 лет как минимум), а лучший коктейль для выдержаного рома - это конечно Май Тай.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
And that drink was meant for Ae Jung unni. И потом, это питьё для Э Чжон предназначалось.
Jacob. Take these good people in and give them food and drink. Якоб, приюти этих добрых людёй и дай им ёду и питьё.
There is food and drink inside the tent. В палатке вас ждут еда и питьё.
How can a drink make you thirsty? Как питьё может вызывать жажду?
It was for good luck, and in case they ever got lost, they always had a penny for food or drink. Это талисман на удачу, а если заблудишься, будет пенни на еду и питьё.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
I think I left my drink over there... Похоже, я оставила свой бокал... я только...
I can't hold onto these and another drink. Я не могу держать и очки, и еще один бокал.
Every drink he knocks back is another "zero" added to the check Каждый выпитый им бокал - это ещё один нолик в чеке.
Do you know, If I hadn't spilled my drink on you at the revlon party, Как думаешь, если бы я не опрокинул на тебя бокал на вечеринке "Ревлон"
I know I shouldn't drink, what with me being pregnant with your baby, but one little glass won't harm, will it? Знаю, мне нельзя пить, ведь я беременна твоим ребёнком, но маленький бокал ведь не повредит?
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
the last drink. it's not the first, the second, the third that interests him... it's a lot more... Их интересует не первый, не второй, не третий и так далее стакан.
All I know is for the first time in two years, I can drink a cup of water without spilling it all over myself. Все что я знаю, это то что впервые за последние два года я могу выпить стакан воды не проливая на себя
I made her drink? Да всего один стакан. Кабирия!
You want a drink, too? Только стакан, боец.
One drink, Adam. Один стакан, Адам.
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
"Do you sometimes have a drink to celebrate" "a special occasion or mark a holiday?" Ты когда-нибудь принимала алкоголь, чтобы отпраздновать какое-нибудь особенное событие или отметить праздник?
Well, according to the doc, he didn't drink alcohol. Ну, согласно доку, он не пил алкоголь.
Therefore, identifying and managing potential conflicts of interest requires attention, particularly when corporate business models and growth rely on the promotion of the consumption of unhealthful commodities such as tobacco, alcohol and energy-dense, nutrient-poor foods and drink. Таким образом, выявление и урегулирование потенциальных конфликтов интересов требует внимания, особенно в тех случаях, когда корпоративные бизнес-модели и рост зависят от рекламы потребления вредных для здоровья человека продуктов, таких как табачные изделия, алкоголь и высокоэнергетичные продукты питания и напитки с низким содержанием питательных веществ.
I can't drink alcohol. Мне нельзя пить алкоголь.
You get married a virgin, you never drink alcohol, you don't smoke, you always do service, you're a good kid. И я выросла в окружении, где считалось, что моё достоинство и моё положение поддерживаются этими правилами, которые я знаю всю свою жизнь: выходи замуж девственницей, никогда не употребляй алкоголь, не кури, всегда помогай и служи - и ты будешь хорошей девочкой.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
Come on, it's just a drink of water. Ну, это просто глоток воды.
Tom took a sip of his drink and put the glass back on the table. Том сделал глоток и поставил стакан назад на стол.
So if Mr. Slauson had had even one drink at the Peacock Hotel... Значит, если бы мистер Слосон успел выпить хоть глоток в отеле "Павлин"...
Then Lisa took a drink and said... И Лиза сделала глоток, сказала:
Just let me, just let me have one drink. Просто дай мне, дай мне сделать один глоток.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
Thought you might not mind pouring me a drink. Думал, ты была бы не против налить мне выпить.
Let me get you a drink. Позволь мне налить тебе, Ник.
So you poured antifreeze into his drink? Тогда ты решил налить антифриз в его напиток?
You probably could use a drink. Пожалуй, вам стоит что-нибудь налить.
I know I can't fix you a drink, considering your nine hours of sobriety, but is there anything else I can get you? Я знаю, что не могу налить тебе выпить, ведь ты 9 часов в завязке, но могу ли я сделать что-то другое?
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция!
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток.
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon").
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...