Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
I think you should drink the fat. Я думаю, ты должен выпить жир.
Would you care for a drink to calm the nerves? Не хотите выпить, чтоб успокоить нервы?
Kristina, just a moment, we're two adults here who had a nice, long, hard day at work, and now we're having a drink. Кристина, один момент, мы двое взрослых людей, у нас был хороший, длинный день на работе, и мы решили немного выпить.
She wouldn't mind if I took old ronnie out For a drink, would she? Она ведь не будет возражать, если я отведу старика Ронни выпить, да?
Would you like a drink? О, может, вы хотите что-то выпить?
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
My plan is to sit here and drink the majority of this vodka and get remarkably wasted and watch the world end. Мой план - сидеть здесь, пить вот эту водку, напиться в стельку и смотреть на конец света.
You can't drink it, but you keep making it! Ты не можешь его пить, но ты продолжаешь его делать!
The articles in the newspapers are numerous Internet sites devoted to almost countless, and absinth is the noblest bars in London and Prague as a new life-style drink praised. Статьи в газетах, многочисленные Интернет-сайты, посвященные почти бесчисленное множество, и Абсент является благороднейшим бара в Лондоне, Праге и в качестве новой жизни пить похвалил.
Drink directly from the source, right? Пить прямо из источника, верно?
Why did you make me drink? Почему вы заставили меня пить?
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
Finish your drink and then I'll... Допей свой напиток и я ве...
I can't imagine why the president likes such a filthy drink. Не могу представить, почему президент так любит этот гадкий напиток.
Why don't I get you another drink? Почему бы мне не принести тебе другой напиток?
I SPILLED MY DRINK ON HIM. Я пролила свой напиток на него.
You know, "The Greatest Drink You've Ever Had" courtesy, The Greatest Movie Ever Sold. "Лучший напиток, когда-либо вами выпитый" тоже из нашего фильма.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
Food and drink up at the house. Еда и выпивка уже на столе.
If the piece is solid, drink for free. Если твоя "штучка" твердая, то выпивка - бесплатна.
Miss? The gentleman would like me to let you know that your next drink is on him. Мисс, этот джентльмен просил сказать, что следующая выпивка за его счет.
A drink to any man in this room who can finish this line! Выпивка в этом баре каждому, кто закончит эту строку.
One drink to soften the revelation. Выпивка, чтобы смягчить откровение.
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
About 1:00, I went downstairs for a drink of water... Около часу ночи я спустился вниз, что бы попить воды...
I walk into the kitchen at night to get a drink, I can feel eyes on me. Выхожу ночью попить воды, я чувствую, как на меня смотрят.
Men, give this man a drink. Стража, дайте ему попить.
We stop for a drink of water. Мы останавливаемся, чтобы попить.
That I can get in my car and drive wherever I want, And drink coffee on a terrace. Что могу в любой момеит сесть в машииу, куда-иибудь уехать и просто попить кофе иа вераиде.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
You can't drink that while you're driving. Нельзя выпивать, когда сел за руль.
This is usually when we go and get a drink. И это то, что мы обычно делаем: идем выпивать.
It's not true that you should never drink alone. Говорят, не стоит выпивать в одиночестве, но это не так.
You can drink all you want only don't come in late Monday morning with a hangover. Можете выпивать, сколько хотите только не выходите на работу с головной болью!
Unless you need to take some drink in the belly of somebody. Если только тебе не нужно выпивать водку с чьего-нибудь живота.
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
One more drink, that'll do it, Ещё один стаканчик - вот что нужно.
I'll just pour myself a drink. Я просто налью себе стаканчик
I'm just having a drink. Я всего лишь пропускаю стаканчик.
I need a drink. Не желаешь стаканчик виски?
H. B, tired from a day of endless debate, went for a drink in a nightclub in a nearby street, an odd place called Chez Dolores et Sandra Эйч.Би, устав за целый день от нескончаемых дебатов,... решил пропустить стаканчик в одном из кабачков на соседней улице.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
Then maybe you should go get a drink there, then. Может тебе стоит пойти туда и напиться.
Bet you wish you could have that drink now. Держу пари, ты хотела бы сейчас напиться.
That is one big drink. Так и напиться не долго.
April goes to the bar for a drink and blames herself for not seeing the signs. Эйприл отправляется в бар, чтобы напиться, и винит себя.
He let me drink from his gourd, and presently, he led me to his sheepfold in a hollow in the plain. он дал мне напиться из своего бурдюка и, к моему удовольствию, позволил лечь в тень.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
Maybe that's why I stole credit for your drink. Наверное, поэтому я украла у тебя этот коктейль.
You named a drink after me? Вы назвали в честь меня коктейль?
The drink... so you drugged me and then snuck back to connecticut? Коктейль... так ты накачала меня наркотиками и затем отправила меня в конектикут?
You push your way to the bar, where you drink an $18 cosmopolitan, then you stare at a pretty girl and imagine your perfect life together. Расталкиваешь всех по дороге к бару, где ты пьешь коктейль за 18 $, затем ты смотришь на красивую девушку и представляешь вашу идеальную жизнь вместе.
A properly make Tequila Sunrise Cocktail - with good tequila (like Jose Cuervo Classico - one of the best mixto that I taste), fresh pressed orange juice and quality grenadine - is excellent drink. It has so sweet fruit citrus taste with great tequila notes. При надлежащем качестве приготовления - хорошая текила (например, Jose Cuervo Classico - на мой взгляд лучший миксто), свежевыжатый апельсиновый сок, хороший гранатовый гренадин - Текила Санрайз очень неплохой сладкий и фруктовый летний коктейль.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
Here's your drink, here's your bread, and here's your new lover. Здесь твоё питьё, здесь твой хлеб, и здесь же твой новый любовничек.
Seven minutes for you to eat and drink, 23 minutes for you to shower and get dressed, should get us to the property clerk's office just as it opens. Если вы потратите 7 минут на еду и питьё, 23 минуты на душ и сборы, то мы успеем в хранилище вещдоков как раз к открытию.
Then these must be for drink. Тогда это на питьё.
Bring the food and drink here. Неси еду и питьё.
It was for good luck, and in case they ever got lost, they always had a penny for food or drink. Это талисман на удачу, а если заблудишься, будет пенни на еду и питьё.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
No one tried to stop her when she took that extra drink or those extra pills. Никто не пытался остановить ее, когда она принимала лишний бокал, или лишние таблетки.
You've hardly touched your drink, sir. Но у вас еще полный бокал, сэр!
Do you know, If I hadn't spilled my drink on you at the revlon party, Как думаешь, если бы я не опрокинул на тебя бокал на вечеринке "Ревлон"
Here's your drink. Ваш бокал, миссис Дойл.
(Laughs) Look at Miss High Class pouring herself another drink. Посмотрите, Мисс Первый Класс наливает себе еще один бокал.
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
Look, pour yourself a nice big drink and I'll tell you all about it. Слушай, налей себе стакан побольше и я всё тебе расскажу.
When you drink a glass of Coke, it's only this big, but it's actually got this much sugar in it. Когда ты пьешь стакан колы, он вот такой, ...но на самом деле в нём вот столько сахара.
I took a quick drink of water. Я быстро налила стакан воды.
You'll have your drink, then once you've gone, she'll sprinkle blusher onto the glass, put some tape on it. Вы выпьете, а когда уйдёте, она посыплет стакан пудрой и приложит к нему ленту.
Look, why don't you drink mine? Послушай, может допьешь еще мой стакан?
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
I let you do anything, but do not drink alcohol. Я тебе все разрешаю, но только не алкоголь.
The drink took him from me in 1963. Алкоголь унёс его в 1963.
Did you drink any alcohol before or during your journey? Вы употребляли алкоголь перед или во время поездки?
I don't drink alcohol. Я не употребляю алкоголь.
When you ingest the mushroom, then if you drink alcohol you get really - really, really sick. После этих грибов, если пьешь алкоголь, становится очень, очень плохо.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
Just one drink, and then I'll be home. Один глоток, и я буду дома. Ладно.
You see, every drink of liquor you take kills a thousand brain cells. Да. Глоток алкоголя убивает тысячи клеток мозга.
My mom took a drink of her signature Sea Breeze, Моя мама сделала глоток своего фирменного коктейля.
I'll pour you a drink. Я дам тебе глоток.
Take a drink of this. Давай. Выпей глоток.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
Let me get you a drink. Позволь мне налить тебе.
[Muttering] He can fix his own drink. Мог бы и сам себе налить.
Can I get it, or you, a drink? Может налить им или тебе выпить?
Would you like a drink of cider? Налить вам кружку сидра?
Why don't you make us a drink while I change and put on some music? Почему бы тебе не налить нам что-нибудь, пока я переодеваюсь, и включить музыку?
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
Tall drink of water, but you... Изрядная порция воды, а ты всё...
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски.
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция!
The double portion of this fine drink is 60ml which is prepared during the same period of time for 20 seconds, but use in 2 times more coffee (14gr. В свою очередь двойная порция этого прекрасного напитка - 60мл., который приготовлен в такой же период времени, 20 секунд, но используяв 2 раза больше кофе (14гр.
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon").
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...