You can enjoy breakfast or an evening drink here in the glorious Roman sun. | Позавтракать или выпить вечерний бокал вина Вы можете прямо здесь, греясь в солнечных лучах. |
Patients with swallowing disorders should open the capsule and suspend its content in e.g. fruit juice or in any other acidic liquid and drink the suspension. | Пациенты с расстройствами глотания должны открыть капсулу и высыпать ее содержимое напр., во фруктовый сок или другую кислую жидкость, перемешать и выпить. |
Can we just have a drink? | А можем мы просто выпить в тишине? |
Come on. I need a drink. | Пойдём, мне нужно выпить. |
Yes, this calls for a special drink. | За это стоит выпить. |
You will not eat or drink anything without my permission. | Тебе запрещено есть и пить без моего разрешения. |
We're not into your weird diarrhea drink. | Мы не станем пить ваш нелепый поносный напиток. |
I can't drink any more. | Не могу больше пить. |
And let him drink alone? | И позволить ему пить одному? |
The Cambodians'll celebrate the red, they'll drink and dance with girls | Камбоджийцы будут это праздновать, пить и отплясывать с девушками. |
That guy stole my line and my drink. | Этот парень украл мою фишку и мой напиток. |
Have I thanked you for that drink? | Могу я поблагодарить Вас за тот напиток? |
That drink you gave us. | Этот напиток, который вы дали нам. |
I'll just grab a drink. | Я только выпью холодный напиток. |
I asked them to make your drink. | Я попросила сделать твой напиток. |
It was drink that caused half this trouble. | В половине этих бед виновата выпивка. |
What you need is a drink. | Что тебе нужно, так это выпивка. |
First drink since the brain operation? | Первая выпивка после операции на мозге? |
This is the best drink. | Лучшая выпивка в мире. |
You know, a drink? | Ты понимаешь, что такое выпивка? |
I hung a long time, and remember asking for a drink. | Я висел долго, помню, что просил попить. |
So anyone sweaty in your house has to be offered a drink? | Любому вспотевшему в твоем доме нужно предложить попить? |
And thank you to Alex, I don't have to leave my room to get a drink of water anymore. | И спасибо огромное тебе, Алекс, мне больше не нужно выходить из комнаты, чтобы попить воды. |
Just let me drink my beer in peace, okay? | Ну, дай мне спокойно попить пиво! |
PLEASE, I NEED A DRINK. | Пожалуйста, мне нужно попить. |
He kept making me drink them. | Он все время заставлял меня выпивать их. |
He would come down here and drink and smoke with his high school friends, and... | Он приходил сюда курить и выпивать со своими школьными друзьями, а... |
She lets me drink on vacation. | И разрешает выпивать в выходные. |
Well, you better get on the right one, because if you don't, next time I come back here, it'll be to have a drink with your replacement. | Лучше тебе это исправить, потому что, в противном случае, в мой следующий приезд я буду выпивать уже с твоим приемником. |
Their sentences were commuted to life imprisonment on the condition that one of the twins drink three pots of coffee, and the other drink the same amount of tea, every day for the rest of their lives. | Их приговор был заменён пожизненным заключением при условии, что один из близнецов будет выпивать по три кружки кофе, а другой - такое же количество чая каждый день всю оставшуюся жизнь. |
Thanks, but I'll stay for just one drink. | Спасибо, я только пропущу с вами стаканчик. |
We'll go there for just one drink, man. | Мы туда заедем всего один стаканчик пропустить. |
Okay. Let's get you downstairs, get you a drink. | Хорошо, давайте спустимся вниз, нальём вам стаканчик. |
So just have one drink tell me how happy you are in New York and then you can go. | Так что, выпей стаканчик виски, скажи мне, как ты счастлива в Нью-Йорке, и можешь уходить. |
Well, look, if you want to grab a drink with me later tonight, I'd be happy to tell you some. | Ну, если не откажетесь пропустить со мной стаканчик вечерком, с удовольствием вам парочку расскажу. |
I should just drink it off at Moe's. | Я должен просто пойти к Мо и напиться. |
During the intermission, you were trying to get a drink of water from the water fountain, but it was too high. | Во время антракта, ты пыталась напиться из фонтана, но он был слишком высоко. |
What do you want? - I want to have a drink. | Ты чего? - Да я напиться. |
Or you can drink a lot. | Или, ты можешь напиться. |
I hope this drink isn't teething, 'cause it's about to get nursed. | Я надеюсь, что это напиток не для детишек, потому что я собираюсь напиться по-взрослому. |
The Knickerbocker Punch is a magnificient drink. | Коктейль Пунш Никербокер (Knickerbocker Punch) в версии книги Imbibe! |
Then I drink your milkshake. | А потом я выпил твой коктейль. |
If you would drink this, sir. | Попробуйте коктейль, сэр. |
And then, after a few Cuban hummers - get your minds out of the gutter, it's a drink. | И затем, после нескольких Кубанских перепихонов - что за грязные мысли - это такой коктейль. |
You were wondering if I might meet her for a drink, which might lead to dinner, and after that, who knows where? | И ты хотела спросить, не приглашу ли я ее на коктейль, возможно перетекающий в ужин и кто знает во что еще? |
There is food and drink inside the tent. | В палатке вас ждут еда и питьё. |
Lady Stubbs asked her to take down some food and drink to the boathouse. | Леди Стаббс попросила её принести еду и питьё в сарай для лодок. |
Has he had anything to eat or drink? | А он просил какую-нибудь еду или питьё? |
I'll poison you, put glass in your drink, anything! | Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься! |
How can a drink make you thirsty? | Как питьё может вызывать жажду? |
It's just for a drink or two. | Всего лишь выпьем бокал или два. |
I can't hold onto these and another drink. | Я не могу держать и очки, и еще один бокал. |
And before you ask, it was only one drink and I wasn't over the limit. | И прежде, чем вы спросите, был всего один бокал, и я не превысила норму. |
Okay, one drink. | Хорошо, один бокал. |
It wouldn't be that hard to slip something into someone's drink or to convince them the pill they're taking is safe. | Не так уж тяжело подлить что-то в бокал или убедить в безопасности принимаемой таблетки. |
Tom took a sip of his drink and put the glass back on the table. | Том сделал глоток и поставил стакан назад на стол. |
Look, pour yourself a nice big drink and I'll tell you all about it. | Слушай, налей себе стакан побольше и я всё тебе расскажу. |
All I know is for the first time in two years, I can drink a cup of water without spilling it all over myself. | Все что я знаю, это то что впервые за последние два года я могу выпить стакан воды не проливая на себя |
I got time for one more drink. | На один стакан время найдётся. |
You'll drink up that glass of liqueur, and eat a pastry or two while I... play you some Bach. | А теперь ты будешь пить этот стакан ликера и съешь парочку пирожных... |
And I've known that since I had my first drink. | И я знал это с тех пор, как только попробовал алкоголь. |
I should tell you that my mom doesn't drink alcohol. | Должна предупредить - моя мама не употребляет алкоголь. |
I thought you didn't drink. | Я думал, ты не пьёшь алкоголь. |
Although he could project a loud speaking voice, he was generally soft-spoken and was not known to curse or drink alcohol, nor often to smoke. | Хотя на сцене Стэн мог быть громогласным, обычно он разговаривал негромко и вежливо, никогда не ругался, не употреблял алкоголь и не курил. |
For example, every time anybody had a drink, more or less, they poured a little bit on the ground in what's called the libation, and they gave some to the ancestors. | Например, каждый раз, когда человек выпивал алкоголь, он должен был пролить немного на землю, для исполнения так называемого возлияния - он отдавал дань предкам. |
One drink from you and a vampire's good as new. | Один глоток тебя, и вампир как новенький. |
I distinctly saw you take a drink. | Я отчетливо видел, как ты сделала глоток. |
One drink leads to another, she brings out the pills and... I don't know, I guess at that point I figured, might as well go all in. | Один глоток следует за другим, она достала таблетки и... не знаю, может в тот момент я решил тоже поставить на кон всё. |
The last drink he shall ever take. | Это его последний глоток. |
To feel the flavor of the brandy, slowly take a sip and let the drink open up in your mouth, releasing its magic. | Чтобы «прочувствовать» вкус коньяка, делают маленький медленный глоток, позволяя напитку «раскрыться» во рту, показать всю свою прелесть. |
You owe me a drink. | Ты мне должен налить! |
Let me get you a drink. | Позволь мне налить тебе. |
I thought I should treat you to a drink before you go. | Перед вашей последней дорогой я хотела бы налить вам вина. |
I'd love to stay and chat but I've got to go and give that ill-looking man an enormous drink. | Я бы с удовольствием остался и поболтал, но мне пора, нужно налить этому на-вид-больному человеку огромный бокал. |
You drink everything I put in front of you down in one, and you slam your glass down on the bar and ask for more, it's wonderful. | Ты залпом выпиваешь этот напиток жизни, что я предлагаю тебе, ты осушаешь стакан и просишь налить тебе ещё, это чудесно. |
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. | Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар. |
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. | Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски. |
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. | Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция! |
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. | Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon"). |
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |