Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
I thought you said we were going for a drink. Я думала, мы зашли выпить.
We were supposed to meet for a drink and she didn't show up to the bar. Мы должны были встретиться и выпить, но она не появилась в баре.
Well, listen, if you ever want to have a chat, ...or someone to go out for a drink with... Послушай, если тебя нужно поговорить... или просто сходить с кем-нибудь выпить...
Winston, you took me out for a drink at the place where I work! Уинстон, ты предложил мне выпить с тобой на моём рабочем месте!
And get me a drink. И налей мне выпить.
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
Now, you can't drink on your medication. Тебе нельзя продолжать пить твои лекарства.
I'll tell you all about it over thid drink. Я тебе все расскажу, пока буду пить это виски.
Can I drink alcohol? Мне можно пить спиртное?
No. I will not drink. Я не буду снова пить.
I can't drink, anyway. Мне всё равно пить нельзя.
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
Whenever I eat, you only drink your spirits. Когда бы я ни ела, ты только пьешь свой напиток.
You can work out at the gym before enjoying a refreshing drink at the poolside bar. Также Вы сможете позаниматься спортом в тренажерном зале, а затем выпить прохладительный напиток в баре у бассейна.
Nowadays, the Hotel Bolivar continues to offer the cocktail in its "El Bolivarcito" bar, while the Country Club Lima Hotel offers the drink in its "English Bar" saloon. В настоящее время Hotel Bolivar продолжает предлагать коктейль в баре El Bolivarcito, а Country Club Lima Hotel предлагает напиток в своём «английском баре».
Could-could we maybe just have a cold drink first? Может сначала выпьем прохладный напиток?
I could go for another drink. Я могу взять другой напиток.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
Nothin' a drink wouldn't fix. Ничего, хорошая выпивка не исправила.
I guess I'll owe you that drink. Похоже, выпивка всё же с меня.
Drink and men and so on. Выпивка, мужчины и так далее.
Proclaim that drink must go заявите что выпивка должна уйти?
It's just a drink. Это всего лишь выпивка.
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
Means last night I went out to the kitchen for a drink and... Caught my mother coming out of his bedroom. Значит, что прошлой ночью, когда я зашел попить на кухню, застал свою маму, выходящую из его спальни.
But when they do find paradise, they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason. Но, когда они действительно находят рай, они склонны поесть и попить в течение только нескольких часов и затем возвратиться к пыли без очевидной причины.
Can we get you something to eat or drink? Вам чего-то принести поесть или попить?
Give me a drink too... Дай попить и мне...
Why don't you drink a little bit more water actually? Тебе бы лучше воды попить.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
I can sit here and have a drink with a friend if I want to, because I'm not an alcoholic. Я могу сидеть здесь и выпивать с подругой, если хочу, потому что я не алкоголичка.
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным.
Tonight, I'm going to be grilling some steaks when she gets home, we'll watch the sunset, have a drink. Сегодня вечером я буду жарить стейки, когда она придёт домой, мы будем смотреть на закат, выпивать.
Let's drink it all right here. Надо здесь все выпивать.
Well, you better get on the right one, because if you don't, next time I come back here, it'll be to have a drink with your replacement. Лучше тебе это исправить, потому что, в противном случае, в мой следующий приезд я буду выпивать уже с твоим приемником.
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
I remember when peace first came to Northern Ireland, I took Ben for a drink. Помню, когда в северной Ирландии в первый раз наступил мир, я пригласил Бена на стаканчик.
So... want to buy an injured colleague a drink? Итак... не хочешь купить раненому коллеге стаканчик?
What you were saying, about that drink. Что ты говорила, насчёт пропустить стаканчик.
She's invited me round for a drink. Она пригласила меня пропустить стаканчик.
I'll just pour myself a drink. Я просто налью себе стаканчик
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
You want to go back with the twins and drink yourself under the table. Ты хочешь завалиться с близняшками и напиться под столом.
If I can't have my lobster, then I will drink to forget him. Если я не получу моего лобстера, мне придется напиться, чтобы забыть его.
Finally, I don't have to wait a half an hour for a drink. Наконец-то, я не хочу ждать полчаса, чтобы напиться.
A crow finds a pitcher of water one day and wants a drink, but the thing is, the neck of the jug is too long for him to reach down to the water. Однажды ворона находит кувшин с водой и хочет напиться, но дело в том, что горлышко кувшина слишком длинное, и она не может достать до воды.
Find some more food, find some drink, get drunk, eat some food, move on. Раздобыть еды, разжиться выпивкой, напиться, поесть, идти дальше.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
I mean, I saw him stirring her drink. То есть, да, я видела, как он помешивал ее коктейль.
Maybe that's why I stole credit for your drink. Наверное, поэтому я украла у тебя этот коктейль.
Okay, one drink. Хорошо, один коктейль.
They got a new one, if you hit a winner it mixes you a drink, tucks you into bed, but nobody ever wins. У Барни появилась такая, если ты выиграл, она смешает тебе коктейль и споет колыбельную.
If this conversation is taking place at a cocktail party, at this point you would be well advised to ask for another drink. Если этот разговор происходит на вечеринке с коктейлем, в этот момент вам предложат заказать еще один коктейль.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
There is food and drink inside the tent. В палатке вас ждут еда и питьё.
Has he had anything to eat or drink? А он просил какую-нибудь еду или питьё?
I'll poison you, put glass in your drink, anything! Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься!
How can a drink make you thirsty? Как питьё может вызывать жажду?
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
Listen... first let's have a drink, then we'll decide. Послушай, выпьем сначала бокал, а потом примем решение.
I suppose most of them begin like this, an innocent drink after work. Мне кажется, большинство начинается именно так, невинный бокал вина после работы.
Do you know, If I hadn't spilled my drink on you at the revlon party, Как думаешь, если бы я не опрокинул на тебя бокал на вечеринке "Ревлон"
I said only one drink. Я сказала, только один бокал.
Here's your drink. Ваш бокал, миссис Дойл.
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
Hudson Hog, take a deep, meaningful drink of Sue Sylvester's Special Prombrosia. Хадсон Дог, возьми этот глубокий, содержательный стакан особой Бал-брозии от Сью Сильвестер.
I mean, who never stops having arrived at the last drink. Не перестаёт выпивать свой последний стакан.
The first day, before Bernard came in, I put some drops of Fowler's solution into his drink. I remember saying to myself: В первый день, когда я, прежде, чем Бернар вошел в столовую, накапала средство Фаулера в его стакан, помню, я твердила себе:
the last drink. it's not the first, the second, the third that interests him... it's a lot more... Их интересует не первый, не второй, не третий и так далее стакан.
That's it, one drink? Это всё, один стакан?
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
Here we eat pork, drink alcohol and show our face. Здесь мы едим свинину, пьём алкоголь и не скрываем лиц.
We don't drink cappuccino either, or alcohol, or anything that might taint our system. OK. Мы и капучино не пьем, и алкоголь и всё то, что может запятнать наш организм.
I can't drink alcohol right now because I'm about to deliver a baby. Я не могу сейчас пить алкоголь, мне еще ребенка рожать.
I can't drink. Я не могу пить алкоголь.
You can't even drink hard alcohol, anyway. Вам нельзя пить крепкий алкоголь.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
Or you can just have a little drink, save her life. Или ты можешь сделать небольшой глоток и спасти ее жизнь.
But he tells me all the time that he's just one drink away from losing it all, and he needs help staying sober. Но он постоянно напоминает мне, что один глоток - и он сорвется, что ему нужна помощь, чтобы удержаться.
All right, one drink. Ладно, на один глоток.
Just a sip, I don't drink. ТОЛЬКО ГЛОТОК, Я не ПЬЮ.
He'd get up and guzzle down a "bunueloni", his drink. Он просыпался и делал глоток "бунюэлони", своей выпивки.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
He goes in the kitchen to fix hisself a drink. Он идёт на кухню налить себе добавки.
Can I pour this drink on your head? Чтобы сказать, что я налить выпить ее в вашей голове?
I thought I should treat you to a drink before you go. Перед вашей последней дорогой я хотела бы налить вам вина.
Can I get it, or you, a drink? Может налить им или тебе выпить?
You can't drink, so you want half a cap? Тебе нельзя пить, поэтому могу налить только половину крышки.
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
Tall drink of water, but you... Изрядная порция воды, а ты всё...
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция!
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток.
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon").
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...