| Well, this is my lucky day, so I thought... we might have a drink and talk. | Да, сегодня мой удачный день, и вот я здесь, один, и я подумал, что мы могли бы выпить, поговорить. |
| Why don't you and I have a drink someday, without your father? | Почему бы нам не выпить с тобой как-нибудь, без твоего отца? |
| I don't know about you, but I could use a drink. | Я не знаю, как вы, но мне не помешает выпить. |
| I do need a stronger drink. | Мне нужно выпить что-нибудь покрепче. |
| Drink would be good. Okay. | Я не против выпить что-нибудь. |
| I thought you might appreciate a drink first. | Я думал, вы могли бы оценить пить в первую очередь. |
| You'll drink what Jeff drinks, a simple, honest fisherman's drink. | Вы будете пить то, что пьет Джефф, простой напиток честного рыбака. |
| How many days in a row can someone drink before they're just normal? | Сколько дней подряд может человек пить, прежде чем все станет хорошо? |
| I will buy with you, sell with you, walk with you, talk with you, and so following, but I will not eat with you, nor drink with you, nor pray with you. | Я буду покупать у вас, продавать вам, ходить с вами, говорить с вами и прочее, но не стану с вами ни есть, ни пить, ни молиться. |
| Couldn't you drink coffee? | Может, будешь пить кофе? |
| Warm, wet deli beer is the official drink of my personality. | Теплое, запотевшее пиво с доставкой - официальный напиток моей личности. |
| That's not my drink. | Это не мой напиток. |
| The original drink was named paantsch. | В Индии напиток назывался paantsch. |
| Red young wine is the best drink that you can imbibe. | Красный бурчак - это пожалуй лучший напиток на свете. |
| Well, I thought maybe I'd buy you an apology drink. | Ну, я подумал, что напиток подойдет за извенение |
| I will be, when I have a drink in one hand and your paycheck in the other. | Буду, когда в одной руки у меня будет выпивка, а в другой твой расчетный чек. |
| No, but you need a friend, maybe even more than you need that drink. | Нет, но друг нужен. может даже больше, чем выпивка. |
| Drink is fun and good friends - Applebee's. | Выпивка - это весело, а добрые друзья - в Эпплби. |
| Have a well-earned drink. | Вот твоя заслуженная выпивка. |
| This is the best drink. | Лучшая выпивка в мире. |
| We'll have something to eat or drink, or... | Дадим тебе что-нибудь поесть или попить, или что захочешь... |
| Perhaps you'd care for a drink of water? | Может, хотите попить водички? |
| They let us out to eat and drink. | Нас отпускают поесть и попить. |
| Would you like a drink of water, Wilson? | Хочешь попить, Уилсон? |
| Okay, so I'm going to take this really filthy water, and put it in here. Do you want a drink yet? | Так вот. Сейчас я беру эту не на шутку грязную воду, и переливаю её сюда. Желания попить пока не наблюдается? |
| Having a drink and socialising were the toughest. | Например, выпивать и общаться, это было самое сложное. |
| You can't drink that while you're driving. | Нельзя выпивать, когда сел за руль. |
| Is it this sad, pathetic town that makes you drink this way? | Это этот грустный, жалкий городишко заставляет вас так выпивать? |
| After last weekend, you don't have to worry about my ever doing drugs or taking a drink for the rest of my life. | После последних выходных ты не должен беспокоиться о том, что я когда-нибудь начну употреблять наркотики или выпивать до конца моей жизни. |
| I don't want a drink. | Я не хочу выпивать. |
| Here, let me get you another drink. | Давай я принесу тебе еще стаканчик. |
| All right, maybe just one drink. | Ну ладно, может, один стаканчик. |
| I guess one little drink wouldn't hurt. | Я полагаю, что маленький стаканчик не повредит. |
| Like a good drink. | Я люблю пропустить стаканчик. |
| All I did was invite them to have a drink. | Я приглашал их на стаканчик. |
| I wanted a drink that night so bad. | Я так хотела напиться той ночью. |
| Come on... lIt looks like you could use a cool drink. | Да ладно... Похоже, что тебе не помешало бы хорошо напиться. |
| I should just drink it off at Moe's. | Я должен просто пойти к Мо и напиться. |
| Rory Jansen decided the only thing to do was drink on it. | Рори Дженсен решил, что нужно сделать единственную правильную вещь - напиться. |
| They say you should drink or fall in love to write poetry | Говорят, что чтобы писать стихи, надо или напиться или влюбиться |
| 'cause I can get you and your lady another drink. | Потому что я могу купить тебе и твоей даме другой коктейль. |
| You're the nucleus the straw that stirs the drink. | Ты - сердце всей компании соломинка, которой помешивают коктейль. |
| What is that drink, Lauren? | Что за коктейль, Лорен, выглядит стильно. |
| You push your way to the bar, where you drink an $18 cosmopolitan, then you stare at a pretty girl and imagine your perfect life together. | Расталкиваешь всех по дороге к бару, где ты пьешь коктейль за 18 $, затем ты смотришь на красивую девушку и представляешь вашу идеальную жизнь вместе. |
| l thought after my swell reference about you, l deserved a drink. | Я подумал, что заслужил коктейль. |
| And that drink was meant for Ae Jung unni. | И потом, это питьё для Э Чжон предназначалось. |
| Jacob. Take these good people in and give them food and drink. | Якоб, приюти этих добрых людёй и дай им ёду и питьё. |
| Cigarettes, drink, women, let the new life begin! | Сигареты, женщины, питьё - начинается новое житьё. |
| How can a drink make you thirsty? | Как питьё может вызывать жажду? |
| Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. | Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца. |
| I'm in the mood for another drink. | Я хочу выпить ещё один бокал. |
| It depends on how fast he drinks his... drink. | Это зависит от того как быстро он выпьет свой... бокал. |
| You've hardly touched your drink, sir. | Но у вас еще полный бокал, сэр! |
| And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. | И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста. |
| Maybe just one drink. | Разве что один бокал. |
| You put something in my drink. | Ты что-то подсыпала мне в стакан. |
| Did you notice anyone unfamiliar hovering around who might have... slipped something into his drink? | Вы не заметили никого незнакомого, снующего по сторонам кого-то, кто бы мог... подсыпать что нибудь в его стакан? |
| Then they poured it in a glass and made me drink it. | Они налили её в стакан и заставили меня пить. |
| At a bus stop, Javed entered a madrassah for a drink of water. | Увидев около автобусной остановки медресе, Джавед зашел туда, чтобы выпить стакан воды. |
| You'll have your drink, then once you've gone, she'll sprinkle blusher onto the glass, put some tape on it. | Вы выпьете, а когда уйдёте, она посыплет стакан пудрой и приложит к нему ленту. |
| If you'd have a drink, I'd make a lot more sense. | Если б у тебя был алкоголь, смысла было бы гораздо больше. |
| Priests drink alcohol until they go into a trance and can converse with these spirits. | Священники пьют алкоголь, чтобы войти в транс и говорить с духами. |
| The number of daily consumers and those who drink "hard" alcohol two - three times a week is the same as in the last measurements. | Число тех, кто употребляет "крепкий" алкоголь ежедневно и 2-3 раза в неделю, остается таким же, как и во время последних обследований. |
| I can't drink alcohol. | Я не могу пить алкоголь. |
| For four days, after the fall of the city, there was extensive looting, although many British soldiers were more interested in drink than material possessions. | В следующие четыре дня проходил повальный грабёж, хотя многих британских солдат более интересовал алкоголь, чем материальные приобретения. |
| One drink - and I shall carry entire cohort. | Один глоток - и я понесу всю когорту. |
| You see, every drink of liquor you take kills a thousand brain cells. | Да. Глоток алкоголя убивает тысячи клеток мозга. |
| Would it be possible to have a drink of water? | Будет ли возможно получить глоток воды? |
| You deserve a drink, man. | Тебе нужен глоток, старик. |
| To feel the flavor of the brandy, slowly take a sip and let the drink open up in your mouth, releasing its magic. | Чтобы «прочувствовать» вкус коньяка, делают маленький медленный глоток, позволяя напитку «раскрыться» во рту, показать всю свою прелесть. |
| You owe me a drink. | Ты мне должен налить! |
| Let me get you a drink. | Позволь мне налить тебе. |
| Can I get it, or you, a drink? | Может налить им или тебе выпить? |
| Przynieœæ you a drink? | Налить тебе что-нибудь выпить. |
| Freshen your drink, darling? | Налить тебе еще, милая? |
| Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
| Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
| We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
| Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
| Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
| Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
| I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. | Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар. |
| All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. | Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски. |
| No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. | Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция! |
| Last drink's gone straight to me head. | Последняя порция ударила в голову. |
| Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
| I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
| You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
| A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |