Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
At least buy me a drink first. По крайней мере для начала купи мне выпить
So, any place we can get a drink in this hellhole? Ну что, здесь есть где выпить в этой дыре?
Do you like a drink at the end of a week? Хотела бы выпить в конце недели?
You like a drink, don't you? Ты разве не любишь выпить?
We must drink to it. За это надо выпить.
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
Nobody likes to be rejected and it never gets easier, until you can drink. Никому не нравится, когда его отвергают, и нет способа облегчить страдания, кроме как начать пить.
Harvey, haven't you had enough drink? Харви, тебе уже не хватит пить?
Afterward you shall eat and drink ? Обитатели рая будут есть и пить.
You can drink, you sure can threaten, you can cook, and you're funny. Вы умеете пить, определенно умеете угрожать, умеете готовить, и Вы забавны.
Drink like Soviets and behave like Soviets. Пить, как советские, и вести себя, как советские.
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
I would offer you a drink, but it's very rare and expensive. Я предложил бы вам выпить, но этот напиток очень редкий и дорогой.
I'm ready, so give me the drink, okay? Я готов, так что дайте мне напиток, ладно?
6355 Bedford Avenue, open 8:00 A.M. till 2:00 A.M., for our signature drink: The Cupcake Captive Cosmo? по адресу Бедфорд Авеню, 6355, открытую с восьми утра до двух часов ночи, и попробовать фирменный напиток "Космо Кексовой Пленницы"?
Honey, I just saw your drink this afternoon in the soda machine at the tennis club. "Дорогой, я только что видела твой напиток" "в аппарате с содовой в теннисном клубе"
You spilled my drink. Ты расплескал мой напиток.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
I thought you could use a real drink. Я думала тебе не помешает нормальная выпивка.
I need a drink, not a barrister. Мне нужна выпивка, адвокат - не нужен.
What you need is a drink. Что тебе нужно, так это выпивка.
It seems that every time someone sees you, you have a drink in your hand. Тебя сейчас как кто ни увидит, так у тебя в руке постоянно выпивка.
Some of the most important secrets in the world have been protected by a guy with a few stories and a drink in his hand. Некоторые самые важные мировые секреты охраняются парнем, у которого есть пару историй в кармане и выпивка в его руке.
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
Kids want something to eat or drink or some more pillows to sit on the floor? Принести вам поесть, попить или еще подушек, чтоб сидеть на полу?
I'll get a warm drink for both of you. Я принесу вам попить чего-нибудь горячего.
A little drink from this thing. Из этой штуки можно попить.
Can I get a drink? Можно я схожу попить?
You've heard the old story of what happens when you drink rainwater from the paw print of a wolf. Ты слышала, что происходит, если попить воды из отпечатка лапы волка.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
You can't drink that while you're driving. Нельзя выпивать, когда сел за руль.
She had no idea he would be having a drink with Kent. Она не знала, что он будет выпивать с Кентом.
For Wilson's first three months of training, Sonnon advised that she drink about a gallon of water a day. В первые три месяца тренировок Саннон советовал Пете выпивать галлон [3,78 литра] воды в день.
Well, you better get on the right one, because if you don't, next time I come back here, it'll be to have a drink with your replacement. Лучше тебе это исправить, потому что, в противном случае, в мой следующий приезд я буду выпивать уже с твоим приемником.
You know, a drink, a chat, a laugh...? Выпивать, болтать, смеяться...? Почему?
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
It's a nice spot for a drink. Камилла! - Здравствуйте. Отличное место перекинуть стаканчик.
We'll go there for just one drink, man. Мы туда заедем всего один стаканчик пропустить.
If Lord Benton finds out that you stopped for a drink on your way back you'll get worse than a scalp wound. Если лорд Бентон узнает, что Вы зашли пропустить стаканчик на обратном пути, у Вас будут проблемы посерьёзнее, чем царапина на голове.
Come on, have a drink! давайте, выпейте стаканчик!
Then of course nothing would do but I should have a drink with him. Ну а потом пришлось пропустить с ним стаканчик.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки.
Mr. Boykewich would never let Ben drink, and even if he did let him have a little taste of something, he would never let him keep drinking until he got drunk and passed out. Мистер Бойкович никогда не позволил бы Бену напиться, и даже если бы позволил попробовать немного алкоголя, то не до состояния полного опьянения и последующей отключки.
You can't drink your way out of it, you can't fight your way out of it, you can't kill your way out of it. Ты не можешь напиться, чтобы выбраться Ты не можешь бороться, чтобы выбраться Ты не можешь убивать, чтобы выбраться
April goes to the bar for a drink and blames herself for not seeing the signs. Эйприл отправляется в бар, чтобы напиться, и винит себя.
I bent down to take a drink, when these crocs launched out of the water. Наклоняюсь, хочу напиться, а в глаза крокодилы смотрят.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
Then I take your drink. Можно выпить ваш коктейль?
You can also sip your favourite drink and have a snack in one of the many trendy bars on the premises. Кроме того, Вас ожидает множество модных баров, расположенных на территории отеля, где всегда можно заказать свой любимый коктейль и закуски.
When you exercise, you drink four-to-one carbohydrate-to-protein solution - decrease muscle damage, increase endurance. Перед тренировкой жахаешь углеродно-протеиновый коктейль в пропорции 4 к 1. Мышцы устают меньше, повышается выносливость.
The drink is most traditionally a combination of cognac or rye whiskey, absinthe, Peychaud's Bitters, and sugar, although bourbon whiskey or Herbsaint are sometimes substituted. Этот коктейль традиционно смешивают из коньяка, абсента, биттера Peychaud's и сахара, однако иногда коньяк заменяют виски (бурбон или ржаной виски).
The song was written by Yorke after an unpleasant night at a Los Angeles bar, where he saw a woman react violently after someone spilled a drink on her. Песня была написана Йорком после инцидента в одном из баров Лос-Анджелеса - музыкант стал свидетелем крайне агрессивной реакции женщины после того, как один из посетителей случайно пролил на неё коктейль.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
And that drink was meant for Ae Jung unni. И потом, это питьё для Э Чжон предназначалось.
Jacob. Take these good people in and give them food and drink. Якоб, приюти этих добрых людёй и дай им ёду и питьё.
Here's your drink, here's your bread, and here's your new lover. Здесь твоё питьё, здесь твой хлеб, и здесь же твой новый любовничек.
Cigarettes, drink, women, let the new life begin! Сигареты, женщины, питьё - начинается новое житьё.
It was for good luck, and in case they ever got lost, they always had a penny for food or drink. Это талисман на удачу, а если заблудишься, будет пенни на еду и питьё.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
Karrie, you look like you could use another drink. Кэрри, похоже, тебе нужно наполнить бокал.
Well, maybe just a half a drink more Что ж, может бокал и допью,
I know I shouldn't drink, what with me being pregnant with your baby, but one little glass won't harm, will it? Знаю, мне нельзя пить, ведь я беременна твоим ребёнком, но маленький бокал ведь не повредит?
One drink would knock me right out. Один бокал свалит меня наповал.
A drink or shall I call Samira? Бокал или позвать Самиру?
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
I put my drink on the armrest, didn't lose a drop. Я поставил свой стакан на подлокотник, отпустил и не пролил не капли.
I picked out a drink, and a glass, and ice. Я взял бутылку, стакан и лёд.
However, in order not to contradict the wishes of the old, filled a glass with lemonade, walked to the room, left the drink on table and pretended to have a dialogue out loud to the lady that we all have to visit someday. Вместе с тем, чтобы не противоречить желаниям старый, полный стакан с лимонадом, пошел в комнату, оставил напиток на стол и сделал вид, что диалог вслух леди, что мы все когда-нибудь посетить.
I made her drink? Да всего один стакан. Кабирия!
Grab a drink, Nelson. Бери стакан, Нельсон.
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
The only thing I want to read is "drink responsibly" Единственное, что я хочу читать, это "алкоголь вредит вашему здоровью"
Those still swap everything from drink? Они все еще ремонтируют все на алкоголь?
Don't drink anything containing alcohol. Ничего не пейте, включая алкоголь.
You used to say alcohol is bitter when you drink alone. Ты говорила, что алкоголь становится более горьким, если пить в одиночестве.
You get married a virgin, you never drink alcohol, you don't smoke, you always do service, you're a good kid. И я выросла в окружении, где считалось, что моё достоинство и моё положение поддерживаются этими правилами, которые я знаю всю свою жизнь: выходи замуж девственницей, никогда не употребляй алкоголь, не кури, всегда помогай и служи - и ты будешь хорошей девочкой.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
Tom took a sip of his drink and put the glass back on the table. Том сделал глоток и поставил стакан назад на стол.
One drink leads to another, she brings out the pills and... I don't know, I guess at that point I figured, might as well go all in. Один глоток следует за другим, она достала таблетки и... не знаю, может в тот момент я решил тоже поставить на кон всё.
A religion that sends people to hell because they have not fed a pet, and to heaven for giving a drink to a thirsty dog, cannot be considered a religion that violates human rights. Религия, которая проклинает людей и определяет им место в аду за то, что они не накормили домашнее животное, и место в раю за глоток воды страдающей от жажды собаке, не может считаться религией, нарушающей права человека.
Look, one drink. Послушай, всего один глоток.
My mom took a drink of her signature Sea Breeze, her eyesreally welled with tears, and she looked right at me and she said, "I will not stand for your desperation." Моя мама сделала глоток своего фирменного коктейля. Ееглаза были наполнены слезами. Она посмотрела прямо на меня исказала: "Я не поддержу такого твоего безрассудства".
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
Well, I had to give him a drink to calm him down. "Мне пришлось ему налить, чтобы успокоился".
And-And I went downstairs to get a drink and... and I heard voices. Я спустился вниз, налить выпить и... и я услышал голоса.
Gong-Ju, do you want a drink? Гонг-Чу, налить тебе что-нибудь попить?
How about a drink, Deco? Как насчет налить мне, Деко?
I'd love to stay and chat but I've got to go and give that ill-looking man an enormous drink. Я бы с удовольствием остался и поболтал, но мне пора, нужно налить этому на-вид-больному человеку огромный бокал.
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
Tall drink of water, but you... Изрядная порция воды, а ты всё...
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция!
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon").
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...