Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
Once you hear the good news about Max and Logan, you might be wanting that drink. Как только ты услышишь хорошие новости про Макс и Логана, ты захочешь выпить.
We'll drink to it at the Corona restaurant. Что ж, можно в "Короне" за это выпить.
Before we drink, I want to say something. Прежде чем выпить, хочу кое-что сказать.
You should drink as much as you can. Ты должна выпить столько, сколько можешь.
If everything was all right, I wouldn't be asking you to meet me for a drink on short notice. Если бы всё было хорошо, я бы тебя не просил о скорой встрече. с целью выпить.
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
Henri, you shouldn't drink on the job. Генри, нехорошо пить на службе.
You really shouldn't drink champagne out of paper. Тебе действительно не следует пить шампанское...
You shouldn't drink, it makes you brutal. Пить тебе нельзя Тимоха. Совсем от водки звереешь.
Because if I take them, I can't drink. Потому что когда я их принимаю, я не могу пить.
Brilliant! I should remind listeners that tonight we have elected to wear anoraks and drink cider from plastic cups in honour of the fact that our very own Jane Edwards. Я должен напомнить слушателям, что сегодня мы решили носить ветровки и пить сидр из пластиковых стаканов в честь того, что нашей любимой родной Джейн Эдвардс.
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
Do you let Karen drink Thief? Ты позволишь Карен пить напиток "Сиф"?
Andre, where's your drink? Андре, а где же твой напиток?
I had one drink... 20 times. И выпил один напиток... 20 раз.
But I appreciate the drink. Но спасибо за напиток.
A disappointing drink for a disappointing day. Унылый напиток для унылого дня.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
The last thing you need is a drink. Выпивка - это последнее, что тебе сейчас нужно, Лоис.
What, you mean, like a drink? Имеешь в виду - как выпивка?
Drink never hurt anyone, did it? Выпивка никому не приносит вреда, правда?
Proclaim that drink must go заявите что выпивка должна уйти?
It's the drink, do you see? Это выпивка, понимаете?
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
Well they bend down for a drink, but it's terribly hard for them. Ну, они нагибаются, чтобы попить, но это ужасно трудно для них.
Gong-Ju, do you want a drink? Гонг-Чу, налить тебе что-нибудь попить?
But when they do find paradise, they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason. Но, когда они действительно находят рай, они склонны поесть и попить в течение только нескольких часов и затем возвратиться к пыли без очевидной причины.
Anybody else need a drink? Ещё кому-то нужно попить?
He asked me for a drink. Он попросил меня попить.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
Dad, I'm probably going to have a drink once in a while. Пап, я, возможно, собираюсь выпивать время от времени.
One of them is dancing, and the other one is having a drink. Во-первых, танцевать, во-вторых, выпивать.
Well, I used to get in trouble for everything... getting sick, crying; they'd punish me by making me drink spoonfuls of Tabasco sauce. Ну, у меня были неприятности во всем - то заболею, то заплачу. меня наказывали заставляли выпивать целыми ложками Табаско
Well, you better get on the right one, because if you don't, next time I come back here, it'll be to have a drink with your replacement. Лучше тебе это исправить, потому что, в противном случае, в мой следующий приезд я буду выпивать уже с твоим приемником.
I assume by "never again,"you mean never again will you drink all of Penny's beer, then run down to the gas station for a couple of 40s, a box of Slim Jims and the latest issue of Bombay Badonkadonks. Думаю, под "больше никогда" ты имеешь в виду, что больше никогда не будешь выпивать всё пиво Пенни, затем бежать на автозаправку за парой литров пива с колбасками и последним номером "Бомбейских попок".
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
After the ceremonies, we have a drink, and sometimes go out to dinner. После церемонии мы обычно выпиваем стаканчик в гостиной и едем в город ужинать.
Well, Larry, go back and tell her to have another drink. Ну, Ларри, вернись и скажи ей пусть еще выпьет стаканчик.
Meet some mates in the pub for an early evening drink. Встретиться с приятелями в пабе, пообщаться и пропустить стаканчик.
Meet some mates in the pub for an early evening drink. Встретиться с приятелями в пабе, пообщаться и пропустить стаканчик.
The welcoming bar is centrally located and is an ideal spot for enjoying a drink. Вы сможете прекрасно отдохнуть и выпить стаканчик в гостеприимном баре в самом сердце отеля.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
If I can't have my lobster, then I will drink to forget him. Если я не получу моего лобстера, мне придется напиться, чтобы забыть его.
Come on... lIt looks like you could use a cool drink. Да ладно... Похоже, что тебе не помешало бы хорошо напиться.
They say you should drink or fall in love to write poetry Говорят, что чтобы писать стихи, надо или напиться или влюбиться
The other days, you drink. Или же, можно напиться.
Find some more food, find some drink, get drunk, eat some food, move on. Раздобыть еды, разжиться выпивкой, напиться, поесть, идти дальше.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
Let me make it up to you, buy you an "I'm sorry" drink. Позволь мне компенсировать это Купив тебе коктейль "Извини Меня"
I would rather drink my milkshake... Я бы лучше выпила свой коктейль,
Nowadays, the Hotel Bolivar continues to offer the cocktail in its "El Bolivarcito" bar, while the Country Club Lima Hotel offers the drink in its "English Bar" saloon. В настоящее время Hotel Bolivar продолжает предлагать коктейль в баре El Bolivarcito, а Country Club Lima Hotel предлагает напиток в своём «английском баре».
Are you sure you don't want this drink? Ты точно не хочешь коктейль?
This interesting cocktail with simple but very inviting composition was found on Esquire Drink Database. Сегодняшний коктейль не этот случай. Этот коктейль я нашел в три клика: Эсквайр - Ром - вуаля!
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
I'll poison you, put glass in your drink, anything! Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься!
Cigarettes, drink, women, let the new life begin! Сигареты, женщины, питьё - начинается новое житьё.
How can a drink make you thirsty? Как питьё может вызывать жажду?
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца.
Let no one eat or drink of the Eucharist with you except those who have been baptized in the name of the Lord. Ешьте и пейте во здравие - ваша еда и питьё не порицаемы и не вредны - за то, что вы совершали благочестивые деяния в минувшие дни земной жизни.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
It's just for a drink or two. Всего лишь выпьем бокал или два.
That one... I mean, she hit on you every time we were together, and then she intentionally spilled her drink on me. Она... всегда приставала к тебе, пока мы были вместе, а ещё специально пролила на меня бокал.
Have a romantic drink by the concourse fountain. Выпейте бокал вина в романтической обстановке у фонтана в вестибюле.
The Bar Adamastor features tapestries from José de Guimarães and is the perfect choice for a drink, with live piano music playing in the background. Интерьер бара Adamastor украшают гобелены от José de Guimarães. Это идеальное место, где можно выпить бокал любимого вина, слушая ненавязчивую игру фортепьяно.
A drink or shall I call Samira? Бокал или позвать Самиру?
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
At least you have a drink. Зато твой стакан здесь, а не там.
Sure, how could I refuse a drink... to a beast after a hard day's work? А неужто для животного... стакан пожалею после работы.
As soon as he's done, you'll be there to put a big drink in his hand. Как только он выйдет, дай ему большой стакан с выпивкой.
Like they're just some disposable nothings that you can sit on top of as you casually drink ice tea? Будто ими можно попользоваться и выкинуть, а потом сесть сверху и выпить стакан чая со льдом?
Now put down that drink, let's meet Brent Spiner and go home. Поставь стакан, найдём Брента Спайнера и пойдём домой.
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
67% of young people who drink before the age of 15 will try an illicit drug. 67% из молодых людей, которые попробовали алкоголь до 15 попробуют наркотики.
You can't drink alcohol in public. Запрещено пить алкоголь в общественном месте.
I can't drink alcohol. Я не могу пить алкоголь.
Apart from narcotics, intravenous-drug users drink alcohol and smoke tobacco (94.6 per cent of respondents smoke cigarettes and 44.8 per cent drink alcohol). Наряду с использованием наркотиков потребители внутривенных наркотиков употребляют алкоголь и курят табак (94,6% респондентов курят сигареты и 44,8% респондентов потребляют алкоголь).
Peter initially converts to Mormonism, but then discovers that Mormons cannot drink alcohol; he then tries Jehovah's Witnesses and attempts door-to-door preaching. Опечаленный Питер пытается стать мормоном, но его не устраивает, что они не употребляют алкоголь; после он вступает в секту Свидетелей Иеговы.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
Would it be possible to have a drink of water? Будет ли возможно получить глоток воды?
Now he's the sort of tall drink of water I could really go for. Он тот глоток чистой воды, который мне так нужен.
One drink leads to another, she brings out the pills and... I don't know, I guess at that point I figured, might as well go all in. Один глоток следует за другим, она достала таблетки и... не знаю, может в тот момент я решил тоже поставить на кон всё.
M'laird, will you take a drink with me? Мой лэрд, выпьете глоток со мной?
Lucy, you're a cool drink of water to road-weary eyes. Люси, ты как глоток прохладной воды для утомлённого дорогой путника.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
You owe me a drink. Ты мне должен налить!
But I could get you a drink. I'm Ava. Но я мог бы налить вам чего-нибудь.
Why don't you pour me a drink? Почему бы вам не налить мне выпить?
Would you like a drink of cider? Налить вам кружку сидра?
I'd love to stay and chat but I've got to go and give that ill-looking man an enormous drink. Я бы с удовольствием остался и поболтал, но мне пора, нужно налить этому на-вид-больному человеку огромный бокал.
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски.
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток.
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon").
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...