Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
It sounds like you need a drink, papi. Звучит, как будто тебе нужно выпить, папи.
No, seriously, name three friends you could call right now for a drink. Нет, серьезно, назови троих друзей, которым можешь сейчас позвонить, чтобы выпить.
I'll come inside, but I don't know about a drink. Я зайду, но не знаю насчет того, чтобы выпить.
How about a drink? Как насчёт выпить? - Конечно.
Buy me a drink first. Купи мне сначала выпить.
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
I can't drink any more beer. Я больше не могу пить пиво.
Today's poets should drink and dream. Yes... Сегодня бардам надлежит пить и пировать.
My advice would be to not eat or drink anything after 8:00 at night. Я могу посоветовать после 6 вечера не пить и не есть.
I just didn't want a drink. Я просто не хотела пить.
Don't you want to have a drink? Разве ты не хочешь пить?
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
That's my drink of choice. Этот напиток как нельзя сейчас подходит.
Likely slipped into his food or drink. Наверное, подлили в еду или напиток.
I'll grab you another drink. Я принесу вам другой напиток.
It's a real man's drink. Это настоящий мужской напиток.
This is an ideal spot for the informal meeting as well as the relaxing post- work drink. Это идеальное место для проведения неформальных встреч. Здесь же Вы можете выпить напиток после рабочего дня.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
But I know where the drink is. Но я знаю, где выпивка.
Laughter and drink have done much to dispel darkening gloom. Смех и выпивка сделали многое, чтобы развеять мрак затмения.
Will there be any free drink at this? А бесплатная выпивка будет? Да.
Some of the most important secrets in the world have been protected by a guy with a few stories and a drink in his hand. Некоторые самые важные мировые секреты охраняются парнем, у которого есть пару историй в кармане и выпивка в его руке.
Drink is on us! А вот и выпивка от нас!
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
I saw you never bought a drink, even when your lips were dried out from thirst. Я видел, что ты никогда не покупала себе попить, даже когда твои губы пересыхали от жажды.
He could even eat and drink slowly during a pit stop. Он мог успеть поесть и попить вовремя пит-стопа.
I'm just getting a drink. Я просто наливаю попить.
Everyone wants a cold drink. Все хотят попить холодненького.
Why don't you drink a little bit more water actually? Тебе бы лучше воды попить.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
He kept making me drink them. Он все время заставлял меня выпивать их.
A drink, a chat, a laugh...? Выпивать, болтать, смеяться...?
You know I didn't come here for a drink, don't you? Вы же знаете, что я пришел не выпивать с вами, не так ли?
And she can drink, too. Она также умеет выпивать.
Well, you better get on the right one, because if you don't, next time I come back here, it'll be to have a drink with your replacement. Лучше тебе это исправить, потому что, в противном случае, в мой следующий приезд я буду выпивать уже с твоим приемником.
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
Can't we have a last drink? А Вы не можете принести нам последний стаканчик?
Would you like to have a drink sometime? Не хотели бы вы как-нибудь пропустить стаканчик?
Come on, one drink. Брось, один стаканчик.
Another drink, right? Еще стаканчик, да?
We'll catch the midnight show, grab a drink at Thornton's... Посмотрим шоу в полночь, пропустим стаканчик в Торнтонс
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
Finally, I don't have to wait a half an hour for a drink. Наконец-то, я не хочу ждать полчаса, чтобы напиться.
Mr. Boykewich would never let Ben drink, and even if he did let him have a little taste of something, he would never let him keep drinking until he got drunk and passed out. Мистер Бойкович никогда не позволил бы Бену напиться, и даже если бы позволил попробовать немного алкоголя, то не до состояния полного опьянения и последующей отключки.
You can't drink your way out of it, you can't fight your way out of it, you can't kill your way out of it. Ты не можешь напиться, чтобы выбраться Ты не можешь бороться, чтобы выбраться Ты не можешь убивать, чтобы выбраться
You should drink a blotter. Тогда тебе надо напиться, как алкоголик.
But we have an exam tomorrow, and it is said that if you drink the well water, you will pass. Но завтра у нас экзамен, а говорят, коли напиться колодезной воды, то точно сдашь.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
So, you're saying this is, like, a little girl's drink. То есть ты хочешь сказать, что это коктейль для маленькой девочки.
You push your way to the bar, where you drink an $18 cosmopolitan, then you stare at a pretty girl and imagine your perfect life together. Расталкиваешь всех по дороге к бару, где ты пьешь коктейль за 18 $, затем ты смотришь на красивую девушку и представляешь вашу идеальную жизнь вместе.
Can I have your drink? Можно выпить ваш коктейль?
If this conversation is taking place at a cocktail party, at this point you would be well advised to ask for another drink. Если этот разговор происходит на вечеринке с коктейлем, в этот момент вам предложат заказать еще один коктейль.
I glad to present to you our ukrainian authentic alcohol drink - gorilka. Gorilka is same thing that vodka - strong drink from wheat and rye (in common case grain) rectificated spirit with different aromatic additives such as aromatic spirits from plants, berries and other. Почему-то (абсолютно не понятно почему) на заре своей имбайберской карьеры я очень любил этот коктейль, вернее чем-то похожий на этот коктейль.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
And that drink was meant for Ae Jung unni. И потом, это питьё для Э Чжон предназначалось.
There is food and drink inside the tent. В палатке вас ждут еда и питьё.
Lady Stubbs asked her to take down some food and drink to the boathouse. Леди Стаббс попросила её принести еду и питьё в сарай для лодок.
Has he had anything to eat or drink? А он просил какую-нибудь еду или питьё?
I'll poison you, put glass in your drink, anything! Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься!
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
Angélica, serve your cousin another drink. Анхелика, налей ещё бокал своему кузену.
Another drink for this young lady, please, and put it on my tab. Один бокал для юной леди, пожалуйста, на мой счет.
Maybe Gwendolen slipped something in my drink. Может, Гвендолин чего подсыпала в бокал?
I'd like to finish my drink. Я хочу допить свой бокал.
Well have a drink. Ну что, бокал вина?
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
Doc, I didn't know how thirsty I was till you gave me a drink. Док, я даже не знал насколько хочу пить, пока вы не дали мне стакан.
When you went to the loo, I slipped poison in your drink. Когда ты ходил в сортир, я кинул пилюлю с ядом в твой стакан.
It's my first drink. Это мой первый стакан.
Whilst traveling at highway speeds, Our trash-happy perpetrator Tossed his unfinished drink out of the window, Во время езды на большой скорости наш нарушитель мусорного счастья вышвырнул недопитый стакан в окно, который, предположительно, пробил стекло невинного водителя с достаточной силой, чтобы его прикончить окончательно.
You'll drink up that glass of liqueur, and eat a pastry or two while I... play you some Bach. А теперь ты будешь пить этот стакан ликера и съешь парочку пирожных...
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
Why wouldn't Kathleen drink alcohol? Почему Кейтлин не употребляла алкоголь?
The Government's health forecast for the period up to 2010 states that about 90% of Icelanders who have reached the age of 20 drink alcohol. Правительственный прогноз относительно состояния здоровья населения Исландии на период до 2010 года показывает, что около 90 процентов исландцев в возрасте 20 лет и старше потребляют алкоголь.
I can't drink alcohol. Я не могу пить алкоголь.
If you drink alcohol, drink sensibly and preferably with meals. Nutritional surveillance если вы потребляете алкоголь, то пейте умеренно и, предпочтительно, вместе с едой.
No sorry, I don't have 'geniève' I don't drink alcohol... Ах Женьевр, у меня нет, я не пью алкоголь.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
Even the tiniest town has a square where you can get a drink of water. Даже в самом крошечном городке есть площадь, где вы можете сделать глоток воды.
You see, every drink of liquor you take kills a thousand brain cells. Да. Глоток алкоголя убивает тысячи клеток мозга.
So he takes a drink on a Saturday night? Ну так он выпьет глоток на ночь в субботу.
she's my cherry pie cool drink of water, such a sweet surprise taste so good, make a grown man cry... Она мой вишнёвый пирожок Холодной живительной влаги глоток Каждый мечтает получить хоть кусок
You have to get that first drink of milk, and if you don't get it, you won't survive. Вам необходим этот первый глоток молока - и если вы его не получите, вы не выживете.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
Another drink, sir? Еще налить, сэр?
[Muttering] He can fix his own drink. Мог бы и сам себе налить.
You probably could use a drink. Пожалуй, вам стоит что-нибудь налить.
How about a drink, Deco? Как насчет налить мне, Деко?
Let me make you a drink. Позволь налить тебе выпить.
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция!
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
We are tabulating every drink, you know. У нас каждая порция на счету, знаешь ли.
The double portion of this fine drink is 60ml which is prepared during the same period of time for 20 seconds, but use in 2 times more coffee (14gr. В свою очередь двойная порция этого прекрасного напитка - 60мл., который приготовлен в такой же период времени, 20 секунд, но используяв 2 раза больше кофе (14гр.
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...