| Invite him up for a drink. | Да. пригласи его к себе выпить. |
| Your face, it needs a drink, and you promised me pizza. | М: Тебе нужно выпить и ты обещала мне пиццу. |
| If you feel like another drink you're welcome to join me. | Если ты хочешь выпить еще, предлагаю зайти ко мне. |
| You could drink that out of a glass. | Можешь выпить из бокала. |
| Sure I can't change your mind about that drink? | Ты точно не хочешь выпить? |
| Don't let him drink our torpedo juice! | Не позволяйте ему пить топливный сочок! |
| The one you can eat and drink anything you want on? | Такой, на котором можно есть и пить всё, что захочешь. |
| Then he shouldn't drink if he can't hold it! | Тогда он не должен пить, если не может держать себя в руках! |
| I mean, you know, not as much as the cleaning posse, but all the coffee you can drink. | Ну не так много, как получают чистильщики но можно кофе пить сколько хочешь |
| I was a fan of being able to smoke and drink at 2:00 p.m. withoutjudgment. | ј € обожала места, где можно свободно пить и курить в 2 часа дн€. |
| Yes yes yes yeees. she drank a new type of protein drink with extraordinary properties. | Да, да, да, да. Убив Нозаки, она выпила новый протеиновый напиток с необычными свойствами. |
| The grasshopper says, "You mean, there's a drink named Irving?" | А тот отвечает: Хочешь сказать, есть напиток под названием Сеня? |
| Noona, let's have a drink! | Позвольте, я налью вам напиток. |
| Bourbon's the only drink. | Бурбон - вот настоящий напиток. |
| Actually, the drink's for her. | Вообще-то, напиток для нее. |
| Honey, this might be my last drink in nine months. | Дорогой, это может быть последняя выпивка за 9 месяцев. |
| You know, he did have a drink in his hand. | Знаешь, у него была выпивка в руке. |
| Do you have a drink that will make him less obnoxious? | А у тебя есть выпивка, которая сделает его менее отвратительным? |
| I guess I'll owe you that drink. | Похоже, выпивка всё же с меня. |
| Hope it was a good drink. | Надеюсь, выпивка была хорошей. |
| I was wondering it we could drink tea together again like last time. | Мне просто стало интересно, а не попить ли нам чайку, как в прошлый раз. Что? |
| Jonesie, you have to hold still in order to get a drink. | Джонси, чтобы попить, нужно не двигаться. |
| I need a drink! Somebody! | Дайте попить, кто-нибудь! |
| Many pregnant women walked hoping to be able to eat and drink water to reach the promised land. | Многие беременные женщины шли надеясь найти еду и попить воду достичь земли обитованной. |
| Can I get a drink first? | Могу я сперва воды попить? |
| Dad, I'm probably going to have a drink once in a while. | Пап, я, возможно, собираюсь выпивать время от времени. |
| He would come down here and drink and smoke with his high school friends, and... | Он приходил сюда курить и выпивать со своими школьными друзьями, а... |
| Well, I used to get in trouble for everything... getting sick, crying; they'd punish me by making me drink spoonfuls of Tabasco sauce. | Ну, у меня были неприятности во всем - то заболею, то заплачу. меня наказывали заставляли выпивать целыми ложками Табаско |
| I assume by "never again,"you mean never again will you drink all of Penny's beer, then run down to the gas station for a couple of 40s, a box of Slim Jims and the latest issue of Bombay Badonkadonks. | Думаю, под "больше никогда" ты имеешь в виду, что больше никогда не будешь выпивать всё пиво Пенни, затем бежать на автозаправку за парой литров пива с колбасками и последним номером "Бомбейских попок". |
| Unless you need to take some drink in the belly of somebody. | Если только тебе не нужно выпивать водку с чьего-нибудь живота. |
| A few weeks back, I'm in a bar, grabbing a drink after work. | Несколько недель назад я был в баре, пропускал стаканчик после работы. |
| So just have one drink tell me how happy you are in New York and then you can go. | Так что, выпей стаканчик виски, скажи мне, как ты счастлива в Нью-Йорке, и можешь уходить. |
| ~ Can I offer you a drink? | Может, пропустим стаканчик? |
| Another drink, corporal? | Еще стаканчик, капрал? |
| And how could she have known that we'd arrest her husband just before he took that second drink, before he drank the antidote? | И откуда ей было знать, что мы арестуем её мужа до того, как он успеет выпить ещё стаканчик, который стал бы для него противоядием? |
| Chan, linking them horses get them a drink. | Чен, привяжи их лошадей и дай им напиться. |
| Mr. Boykewich would never let Ben drink, and even if he did let him have a little taste of something, he would never let him keep drinking until he got drunk and passed out. | Мистер Бойкович никогда не позволил бы Бену напиться, и даже если бы позволил попробовать немного алкоголя, то не до состояния полного опьянения и последующей отключки. |
| You can't drink your way out of it, you can't fight your way out of it, you can't kill your way out of it. | Ты не можешь напиться, чтобы выбраться Ты не можешь бороться, чтобы выбраться Ты не можешь убивать, чтобы выбраться |
| No, to have a drink, have some fun. | Нет, напиться, повеселиться. |
| I hope this drink isn't teething, 'cause it's about to get nursed. | Я надеюсь, что это напиток не для детишек, потому что я собираюсь напиться по-взрослому. |
| I can go downstairs and make another drink. | Я могу спуститься вниз и сделать другой коктейль. |
| You're the nucleus the straw that stirs the drink. | Ты - сердце всей компании соломинка, которой помешивают коктейль. |
| In the evening, relax with a drink and enjoy live music entertainment or join in one of Queens Bay Hotel's quizzes. | Вечером можно отдохнуть, выпив коктейль и наблюдая за живым музыкальным выступлением или поучаствовать в увлекательной викторине. |
| In the evening, treat yourself to an American-style meal in the Restaurant Deli 31, or relax with a drink in the Blue Bar. | Вечером непременно загляните американский ресторан Deli 31 или выпейте любимый коктейль в баре Blue. |
| Look forward to a meal in the hotel restaurant and a drink from the bar. | В ресторане отеля Вы можете полакомиться изысканными блюдами, а в баре - заказать коктейль. |
| Lady Stubbs asked her to take down some food and drink to the boathouse. | Леди Стаббс попросила её принести еду и питьё в сарай для лодок. |
| I'll poison you, put glass in your drink, anything! | Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься! |
| Here's your drink, here's your bread, and here's your new lover. | Здесь твоё питьё, здесь твой хлеб, и здесь же твой новый любовничек. |
| Cigarettes, drink, women, let the new life begin! | Сигареты, женщины, питьё - начинается новое житьё. |
| Then these must be for drink. | Тогда это на питьё. |
| No one tried to stop her when she took that extra drink or those extra pills. | Никто не пытался остановить ее, когда она принимала лишний бокал, или лишние таблетки. |
| I'm supposed to take your drink, sir. | Мне придется забрать ваш бокал, сэр. |
| I think doug put something in my drink and I don't remember - | Похоже, Даг что-то подсыпал мне в бокал, и я не помню... |
| I always like to have a drink before I go to bed, but if you can't or don't feel like it, it's not... | Я всегда выпиваю бокал перед сном, но если ты не любишь или не хочешь... |
| Okay, one drink. | Хорошо, один бокал. |
| Where did I leave my drink, Archie? | Где я оставил стакан, Арчи? |
| Tom took a sip of his drink and put the glass back on the table. | Том сделал глоток и поставил стакан назад на стол. |
| Susan awoke that night alone and parched, but as she gazed out her window, she saw the tall drink of water she needed to quinch her thirst. | Сьюзан проснулась в ту ночь, изнывая от жажды и одиночества, но когда она уставилась в окно, то увидела высокий стакан воды, способный утолить ее жажду. |
| Put your drink down on the wood? | Ставить стакан прямо на дерево? |
| One drink, and we'll head home. | Один стакан и пойдем домой. |
| You cannot drink alcohol with this. | Вы не можете употреблять алкоголь вместе с этим. |
| My father doesn't drink hard liquor. | Мой отец не пьёт крепкий алкоголь. |
| Don't drink anything containing alcohol. | Ничего не пейте, включая алкоголь. |
| No, drinking... when we say, "Do you drink?" you see, a drinker, we mean alcohol. | Нет, когда мы говорим "Выпьешь?", "выпивка" мы подразумеваем алкоголь. |
| Why did you drink the punch if you don't drink alcohol? | Зачем же ты пил пунш, если не пьёшь алкоголь? |
| Or you can just have a little drink, save her life. | Или ты можешь сделать небольшой глоток и спасти ее жизнь. |
| My parents' marriage was like a long drink of water from a frozen fountain. | Брак моих родителей был как большой глоток воды из замерзшего фонтана.- |
| Look, one drink. | Послушай, всего один глоток. |
| My mom took a drink of her signature Sea Breeze, her eyesreally welled with tears, and she looked right at me and she said, "I will not stand for your desperation." | Моя мама сделала глоток своего фирменного коктейля. Ееглаза были наполнены слезами. Она посмотрела прямо на меня исказала: "Я не поддержу такого твоего безрассудства". |
| You have to get that first drink of milk, and if you don't get it, you won't survive. | Вам необходим этот первый глоток молока - и если вы его не получите, вы не выживете. |
| You owe me a drink. | Ты мне должен налить! |
| But get me a drink, come on. | Но ты пока можешь налить мне выпить. |
| How about a drink, Deco? | Как насчет налить мне, Деко? |
| Can I get you a drink or anything? | Вам налить что-нибудь выпить? |
| My drink needs freshening. | Мне надо налить ещё. |
| Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
| Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
| We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
| Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
| Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
| Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
| All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. | Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски. |
| No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. | Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция! |
| We are tabulating every drink, you know. | У нас каждая порция на счету, знаешь ли. |
| Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. | Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon"). |
| Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
| I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
| You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
| A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |