Why don't I come in for one more drink? | Почему бы мне не зайти и не выпить что-нибудь? |
I just need a drink first. | Но сначала мне нужно выпить. |
Sit down and I'll get you a drink. | Садись я принесу тебе выпить. |
Get your mummy a little drink. | Возьми своей маме немного выпить. |
Violet, would - would you go and fix Gerard a drink, please? | Вайолет, принеси Джерару выпить, пожалуйста. |
I can't have dairy products or wear wool or drink fluoridated water. | Нет. Я не могу есть молочные продукты, носить шерсть, пить хлорированную воду. |
I won't drink while you're gone. | Я не буду пить, пока ты в отъезде. |
Can't play cards, can't drink... | В карты играть не умеешь, пить не умеешь... |
And (b) may I mix you a drink? | И (б) что будете пить? |
But I won't drink the medicine, it's too bitter. | О, прекрасная девочка с лазурными волосами, ради тебя я сделаю что угодно, но не заставляй меня пить горькую микстуру. |
That guy stole my line and my drink. | Этот парень украл мою фишку и мой напиток. |
Prior to that Russia's national drink did not have an official name. | Долгое время русский национальный напиток не имел официального названия. |
The first drink is for you. | Первый напиток для вас. |
A few years later, the barrel was retrieved and was found to contain the drink that is now associated with the region of Charente. | Спустя несколько лет бочку открыли и таким образом получили напиток, который теперь ассоциируют с областью Шаранта. |
There's cookies on the back table and lemon drink. | Там печенье.На столе лимонный напиток. |
Here's your drink, Colonel. | Вот - ваша выпивка, Полковник. |
Drink never hurt anyone, did it? | Выпивка никому не приносит вреда, правда? |
Here's your drink, Frank. | Вот ваша выпивка, Фрэнк. |
Do you want a drink? | Хочешь выпить? - Выпивка тебе поможет. |
Drink on the house. | Выпивка за счёт заведения. |
And have something to eat or drink or whatever you... | Дадим тебе что-нибудь поесть или попить, или что захочешь... |
Once he asked me for a drink of water and I handed it to him through the ventilator. | Один раз попросил попить, и я подала ему через окошко. |
Can we get you something to eat or drink? | Вам чего-то принести поесть или попить? |
I wanted to spend some time alone with my husband, Drink cocktails by the pool, Sleep in. | Я хотела провести некоторое время наедине с моим мужем, попить коктейли у бассейна, вместе поваляться. |
Let's give it a drink! | Давай дадим ему попить! |
Having a drink and socialising were the toughest. | Например, выпивать и общаться, это было самое сложное. |
'Cause I don't know who that is, and I don't want to have a drink with you, okay? | Потому что я не знаю, кто это, и не хочу я с тобой выпивать. |
Let's drink it all right here. | Надо здесь все выпивать. |
She lets me drink on vacation. | И разрешает выпивать в выходные. |
I assume by "never again,"you mean never again will you drink all of Penny's beer, then run down to the gas station for a couple of 40s, a box of Slim Jims and the latest issue of Bombay Badonkadonks. | Думаю, под "больше никогда" ты имеешь в виду, что больше никогда не будешь выпивать всё пиво Пенни, затем бежать на автозаправку за парой литров пива с колбасками и последним номером "Бомбейских попок". |
I promise, just one drink at Nicolas's, and then we'll go to the movies. | Я обещаю, всего один стаканчик у Николя, а потом пойдём в кино. |
I'm having a client over for a drink. | Я пригласила клиентку, стаканчик пропустить. |
Would you like a drink of my wine? | Вы не хотите выпить стаканчик моего вина? |
Do you ever drink at a place called The Grapevine, by any chance? | Вы когда нибудь заходили пропустить стаканчик в место под названием "Грэйпвайн"? |
I went back to last night and met the "me" of that time for a drink. | Я отправился назад во вчерашнюю ночь, и пропустил стаканчик с "тогдашним" собой слово за слово и, в общем, всё закончилось у меня дома или теперь надо говорить "у НАС дома"? |
Meet at a bar and... drink there. | Собраться всем в баре и... напиться там. |
You can't walk me to the lake and then not let the camel drink. | Ты не можешь привести меня к озеру, а потом не разрешить верблюду напиться. |
How can you drink with them, and get into trouble? | Как ты мог с ними напиться и попасть в неприятности? |
Who else needs a drink real bad? | Кому ещё надо напиться в стельку? |
life has a way of amusing us blessing and bruising us drink, | Жизнь нас развлекает, нас благославляет и даёт напиться пьяно, лехаим, за жи... |
I'm bored with this drink. | Этот коктейль мне надоел. |
After a full day, enjoy a drink in the hotels art' lounge or on the terrace. | После долгого, насыщенного дня приглашаем Вас выпить любимый коктейль в лаундж-салоне отеля или на террасе. |
May I get you both a drink? | Мне коктейль с виски. |
In the evening, relax with a drink and enjoy live music entertainment or join in one of Queens Bay Hotel's quizzes. | Вечером можно отдохнуть, выпив коктейль и наблюдая за живым музыкальным выступлением или поучаствовать в увлекательной викторине. |
After a trip around town and a ride in the elevator, relax in the hotel bar with a favourite drink. | К Вашим услугам бар отеля, где так приятно отдохнуть, потягивая любимый коктейль, после осмотра достопримечательностей голландской столицы. |
I'll poison you, put glass in your drink, anything! | Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься! |
Seven minutes for you to eat and drink, 23 minutes for you to shower and get dressed, should get us to the property clerk's office just as it opens. | Если вы потратите 7 минут на еду и питьё, 23 минуты на душ и сборы, то мы успеем в хранилище вещдоков как раз к открытию. |
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. | Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца. |
It was for good luck, and in case they ever got lost, they always had a penny for food or drink. | Это талисман на удачу, а если заблудишься, будет пенни на еду и питьё. |
Let no one eat or drink of the Eucharist with you except those who have been baptized in the name of the Lord. | Ешьте и пейте во здравие - ваша еда и питьё не порицаемы и не вредны - за то, что вы совершали благочестивые деяния в минувшие дни земной жизни. |
Jessica talked Harlan into sneaking out... just one drink. | Джессика уговорила его улизнуть... всего на один бокал. |
A drink or two, plus a few painkillers. | Бокал или два, плюс обезболивающее. |
Make sure his Lordship has a drink, Andy. | Энди, подай его светлости бокал. |
You can enjoy breakfast or an evening drink here in the glorious Roman sun. | Позавтракать или выпить вечерний бокал вина Вы можете прямо здесь, греясь в солнечных лучах. |
I had... one drink. | Я выпил... один бокал. |
Just like Daddy puts in his drink every morning. | Так же, как папа бросает в стакан каждое утро. |
I hope that's your first drink. | Надеюсь, это твой первый стакан. |
Someone slipped one of those novelty ice cubes with a fake fly in my drink. | Кто-то подложил шуточный кубик льда с искусственной мухой мне в стакан. |
I hope you got a tight grip on that drink. | Я надеюсь, что ты хорошо держишь этот стакан |
You wiped the glass down, proving that she asked you for a drink and not that you went over to confront her, as you claimed. | Протёрли стакан - значит, она пригласила вас выпить, а не вы пришли с ней разобраться, как вы утверждали. |
You sure it's not the two drink minimum, love? | А ты уверена, что это не алкоголь? |
The number of daily consumers and those who drink "hard" alcohol two - three times a week is the same as in the last measurements. | Число тех, кто употребляет "крепкий" алкоголь ежедневно и 2-3 раза в неделю, остается таким же, как и во время последних обследований. |
Minors should never drink alcohol. | Малолетки не должны пить алкоголь. |
Life is such a rich and frantic world that I need the drink to help me step delicately through it. | Жизнь - штука настолько неистовая и разнообразная, что только алкоголь помогает мне примириться с нею. |
I called it Drink. | Я назвала её "Алкоголь". |
See, if you were a liar, you might say you were enjoying your coffee, maybe even take a drink from an imaginary cup. | Видите, если бы вы были лжецом, вы бы сказали, что наслаждаетесь кофе, может быть даже сделали бы глоток из воображаемой чашки. |
The last drink he shall ever take. | Это его последний глоток. |
When I turn the lights out drink this, please, one swallow at a time. | Когда я выключу свет, выпейте это, один глоток за один раз. |
Take a sip of your drink. | Сделай глоток от своего напитка. |
Drink it off, and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight. | Выпейте вот это, и будь в вас силы за двадцатерых, один глоток уложит вас мгновенно. |
How about another drink? | Как насчет еще налить? |
Who wants a drink? | Кому налить? - Мне. |
I'd like to give you one last drink. | Я хотел бы налить вам последний раз выпить. |
Here, let me pour you a drink, Chairman Hwang. | Позволь налить тебе чашечку, председатель Хван. |
I'd love to stay and chat but I've got to go and give that ill-looking man an enormous drink. | Я бы с удовольствием остался и поболтал, но мне пора, нужно налить этому на-вид-больному человеку огромный бокал. |
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. | Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски. |
We are tabulating every drink, you know. | У нас каждая порция на счету, знаешь ли. |
Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. | Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток. |
The double portion of this fine drink is 60ml which is prepared during the same period of time for 20 seconds, but use in 2 times more coffee (14gr. | В свою очередь двойная порция этого прекрасного напитка - 60мл., который приготовлен в такой же период времени, 20 секунд, но используяв 2 раза больше кофе (14гр. |
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |