| No, have the drink with me. | Нет, вы должны выпить со мной. |
| Why don't you make us a drink? | Почему бы тебе не сделать нам что-нибудь выпить? |
| Let's say you and I get a drink, go back to my place. | Как насчет выпить по стаканчику и поехать ко мне? |
| Can I get you a drink or anything? | Вам налить что-нибудь выпить? |
| Yes, give us a little drink. | Принеси-ка нам что-нибудь выпить. |
| And you'll sit in your office and drink whisky and feel sorry for yourself. | А ты будешь сидеть в офисе, пить виски и жалеть самого себя. |
| He will also for the sport to a valuable natural Energy - drink. | Он будет, таким образом, также и для спорта в ценные природные энергии - пить. |
| Get me a drink, now! | Дайте мне пить, немедля! |
| I'm having a drink with Ross. | Я буду пить с Россом. |
| Doesn't anyone drink anymore? | Что теперь все бросили пить? |
| That's my drink of choice. | Этот напиток как нельзя сейчас подходит. |
| The Wall Street Bar offers a relaxing environment to enjoy a drink and enjoy the live piano music. | В баре Wall Street со спокойной обстановкой можно выпить напиток и послушать живую фортепианную музыку. |
| Don't you want to finish your drink? | Не хочешь ли допить свой напиток? |
| I end up next to the most beautiful woman in the Tri-state area, and I go and spill a drink in her lap. | Я оказался по-соседству с самой красивой девушкой штата и пролил напиток ей на платье. |
| Suppose the rules are: every time you offer somebody a drink, you give them the drink, and you give them your Styrofoam peanuts too. | Допустим, правила такие: каждый раз, когда вы предлагаете кому-то выпить, вы даете ему напиток и ваши шарики пенопласта в том числе. |
| I suddenly don't feel like I need that drink after all. | Я внезапно почувствовала, что выпивка мне уже не нужна. |
| A drink has worked wonders on you before. | Выпивка и раньше меняла твое сознание. |
| Let word and deed and ballot? proclaim that drink must go.? stand up for prohibition? ye patriots of the land...? | Возьми слово на выборах и скажи? что выпивка должна уйти? встаньте и поддержите сухой закон? все патриоты страны...? |
| Have a drink on me. | Выпивка за мой счет. |
| As always, I would return to Bangalore, and often to animated discussions at friend's homes, where we would discuss various issues while they complained bitterly about the new pub timings, where a drink often cost more than what they'd paid their 14-year-old maid. | Как обычно, я возвращался в Бангалор, и в гостях у друзей мы часто вели оживленные дискуссии на разные темы, в то время как они отчаянно жаловались на новые расценки в пабах, где выпивка часто стоит больше, чем получает их 14-летняя горничная. |
| We'll have something to eat or drink, or... | Дадим тебе что-нибудь поесть или попить, или что захочешь... |
| But to... drink just straight water, we drank bottled water. | Но чтобы просто попить воды, мы брали покупную воду. |
| Can you give the victim a drink? | Можете ли вы дать пострадавшему попить? |
| His soul went to look for water in the torrent and she wouldn't let to him drink! | Его душа отправилась к реке в поисках воды, а она не позволила ему попить! |
| Can I get a drink? | Можно я схожу попить? |
| You will sick if you drink some more. | Тебя будет тошнить, если выпивать еще. |
| A drink, a chat, a laugh...? | Выпивать, болтать, смеяться...? |
| Even one by one turn, you will prefer A drink with a few models... | Тебе интересней выпивать с итальянскими моделями чем со мной - на классной гулянке? |
| You can't drink in your car any more? | Теперь нельзя выпивать в машине. |
| Let's drink it all right here. | Надо здесь все выпивать. |
| I'm off for another drink with Marcel. | Я ухожу пропустить стаканчик с Марселем. |
| But you can come over for a drink after work. | Хотя, я могу выписать дружеский стаканчик после работы. |
| Come, drink with real men. | Иди, выпей с настоящими мужиками. Осуши стаканчик. |
| Then of course nothing would do but I should have a drink with him. | Ну а потом пришлось пропустить с ним стаканчик. |
| And how could she have known that we'd arrest her husband just before he took that second drink, before he drank the antidote? | И откуда ей было знать, что мы арестуем её мужа до того, как он успеет выпить ещё стаканчик, который стал бы для него противоядием? |
| How come you haven't taken a drink? | Как же ты сумел не напиться? |
| I think I'll get that drink now. | Полагаю, мне нужно напиться. |
| I bent down to take a drink, when these crocs launched out of the water. | Наклоняюсь, хочу напиться, а в глаза крокодилы смотрят. |
| It's a valley where, in a long day, perhaps, too, you canfollow the tracks of grizzly and wolf and drink from the verysources of water that gave rise and cradled the great civilizationsof the Northwest Coast. | Это долина, в которой вы можете пройти по следаммедведя-гризли или волка и напиться воды из того самого источника, который стал колыбелью великих цивилизаций Северо-Западногопобережья. |
| I hope this drink isn't teething, 'cause it's about to get nursed. | Я надеюсь, что это напиток не для детишек, потому что я собираюсь напиться по-взрослому. |
| Well, it's very pleasant to sit here with a good drink and good company. | Мне очень приятно сидеть здесь, потягивая хороший коктейль. |
| They also have a drink with a potato skin in it. | У них даже есть коктейль с кожурой картошки. |
| At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. | Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере. |
| The Blue Lagoon Cocktail with home-made lemonade is great summer drink with interesting citrus sour-sweet taste with some bitternes of lemon peel essential oil in the palate. | Коктейль Голубая Лагуна (Blue Lagoon) с самодельным лимонадом - это шикарный летний кисло-сладкий коктейль с сильным цитрусовым вкусом и приятной горчинкой в послевкусии. |
| If you looking for a drink in a relaxing atmosphere the Herald Bar is the place, or you can enjoy the marvellous views over the city from the S. Jorge Bar. | Если Вы хотите выпить любимый коктейль в непринужденной атмосфере, бар Herald - это подходящее место. Также приглашаем Вас в бра S. Jorge, из окон которого открывается потрясающий вид на город. |
| There is food and drink inside the tent. | В палатке вас ждут еда и питьё. |
| Lady Stubbs asked her to take down some food and drink to the boathouse. | Леди Стаббс попросила её принести еду и питьё в сарай для лодок. |
| I'll poison you, put glass in your drink, anything! | Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься! |
| Here's your drink, here's your bread, and here's your new lover. | Здесь твоё питьё, здесь твой хлеб, и здесь же твой новый любовничек. |
| How can a drink make you thirsty? | Как питьё может вызывать жажду? |
| Angélica, serve your cousin another drink. | Анхелика, налей ещё бокал своему кузену. |
| He slipped something in my drink. | Он подсыпал мне что-то в бокал. |
| Come on. Let's drink a toast in honor of his release. | Ну, пойдём выпьем бокал за здоровье в честь освобождения. |
| I had to go in for a drink with the woman. | Пришлось зайти к ней на бокал вина. |
| Maybe if you freshen my drink. | Если наполнишь мой бокал. |
| He took his drink up to tom's room. | Не беспокойся, он взял свой стакан с собой. |
| You spill your drink on her yet? | Еще не опрокинул на нее стакан? |
| I went out and I had a drink. | Я ушёл в бар, выпил стакан. |
| Please may I have a drink of water? | Пожалуйста можно мне стакан воды? |
| That drink was my last. | Этот стакан был последний. |
| The only thing I want to read is "drink responsibly" | Единственное, что я хочу читать, это "алкоголь вредит вашему здоровью" |
| Why wouldn't Kathleen drink alcohol? | Почему Кейтлин не употребляла алкоголь? |
| Doctors operate you, and you are going back home and drink. | Ты льешь алкоголь в свое тело, а потом приходишь ко мне за помощью. |
| I don't drink alcohol from that portion of the color spectrum. | Я не пью алкоголь этой части цветового спектра. |
| For four days, after the fall of the city, there was extensive looting, although many British soldiers were more interested in drink than material possessions. | В следующие четыре дня проходил повальный грабёж, хотя многих британских солдат более интересовал алкоголь, чем материальные приобретения. |
| One more drink and I'm off. | Еще один глоток, и я пойду. |
| A religion that sends people to hell because they have not fed a pet, and to heaven for giving a drink to a thirsty dog, cannot be considered a religion that violates human rights. | Религия, которая проклинает людей и определяет им место в аду за то, что они не накормили домашнее животное, и место в раю за глоток воды страдающей от жажды собаке, не может считаться религией, нарушающей права человека. |
| Whoever takes the first drink from a new batch of mead, there's no bad luck can touch you for a whole day, the clock round. | Кто сделает первый глоток новой медовухи, того никакая неудача не возьмёт аж целый день, сутки напролет. |
| When I turn the lights out drink this, please, one swallow at a time. | Когда я выключу свет, выпейте это, один глоток за один раз. |
| You have to get that first drink of milk, and if you don't get it, you won't survive. | Вам необходим этот первый глоток молока - и если вы его не получите, вы не выживете. |
| Can I get you a drink or something? | Могу я налить тебе выпить, или еще что? |
| You... you want a drink or...? | Прости. Налить тебе выпить или... |
| I know I can't fix you a drink, considering your nine hours of sobriety, but is there anything else I can get you? | Я знаю, что не могу налить тебе выпить, ведь ты 9 часов в завязке, но могу ли я сделать что-то другое? |
| Can you pour me a drink? | Можешь налить мне выпить? |
| Can you get me a drink? | Можешь налить мне выпить? |
| Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
| Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
| We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
| Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
| Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
| Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
| All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. | Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски. |
| No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. | Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция! |
| Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. | Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток. |
| Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. | Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon"). |
| Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
| I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
| You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
| A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |