Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
I'm saying there's a reason people drink it. Я говорю, что у людей бывают причины выпить.
He's getting me a drink. Он пошел к бару, взять мне что-нибудь выпить.
So after dinner, we're back at her place, Having a drink, listening to some music, После ужина, мы пошли к ней, выпить, послушать музыку,
Why take a whole bottle and go to the hospital when you can just take a couple, drink a Martini and feel fantastic? Зачем пить всю бутылку и загреметь в больницу, когда можно найти пару, выпить мартини и отлично себя чувствовать?
You owe me a drink. Вы дали слово выпить со мной.
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
Sorry, I can't drink on the job. Простите, я на работе, пить не могу.
Don't drink coffee. Папа, тебе не стоит пить кофе.
He won't drink his juice. Он не будет пить сок.
I'm having a drink with Ross. Я буду пить с Россом.
Ye can drink and fornicate yerselves to yer bloody end, but ye will do it on yer home ground, not mine. Можешь пить и блудить, пока не сдохнешь, но занимайся этим у себя дома, а не у меня.
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
Tell that to the cook and get free dim sum and a drink. Скажете это повару и получите бесплатно дим сум и напиток.
I'll tell you how much ice to put in your drink, and right now I need you to relax. Я скажу, сколько льда положить в твой напиток, а сейчас мне нужно, чтобы ты успокоился.
It's practically a health drink. Это практически полезный напиток.
The bar is highly regarded for the excellent quality of its malt whiskies, where the barmen await you to prepare your favourite drink, guaranteeing you moments of pleasant company. Бар высоко ценится отличным качеством своего солодого виски, где бармен в ожидании приготовить Ваш любимый напиток, гарантируя Вам время приятной компании.
This stretch of the River Shannon became one of the biggest civilian airports in Europe during World War II, and was where the drink Irish Coffee was first served. Здесь располагался один из самых больших гражданских аэропортов Европы во время Второй мировой войны, и здесь же впервые был приготовлен напиток «кофе по-ирландски».
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
I'm too worked up to sleep, but I could use a drink. Я слишком переработала, чтобы спать, но выпивка бы не помешала.
Here's your drink, Frank. Вот - ваша выпивка, Френк.
A drink is something you can buy for yourself. Выпивка - то, что ты сможешь купить себе сама.
First drink since the brain operation? Первая выпивка после операции на мозге?
Anytime you see me without a drink in my hand, you put a drink in my hand. Как только ты видишь, что у меня закончилась выпивка, ты подаёшь мне новую.
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
You will go into the living room and make me a drink. Ты пойдешь в гостинную и нальешь мне попить.
When blind man pours a drink he holds his finger on the inside rim to feel when the glass is full. Когда слепой наливает попить, он держит палец на ободке стакана, чтобы знать, когда тот полон.
Once he asked me for a drink of water and I handed it to him through the ventilator. Один раз попросил попить, и я подала ему через окошко.
Or have a cold drink? А может, тыхочешь попить?
A drink, some lightly salted nuts, or... Попить, может солененьких орешков...
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
Please, I just don't want to have a drink. Пожалуйста, я просто Не хочу выпивать.
We drink our dinner in Florida. Во Флориде нам приходилось выпивать наш ужин.
Is it this sad, pathetic town that makes you drink this way? Это этот грустный, жалкий городишко заставляет вас так выпивать?
Let's go stand over near Brian, and we'll take a drink every time he says "bonerific." Давайте встанем рядом с Брайаном, и будем выпивать каждый раз, когда он скажет "шизатрясно".
I don't want a drink. Я не хочу выпивать.
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
So listen, I know we had plans to hang out tonight but Max asked me to have a drink. Так, слушай, я знаю, что у нас были планы потусоваться сегодня вечером вместе, но Макс вроде как пригласил меня выпить с ним стаканчик.
Fine, I guess I can handle one more drink. Ладно, думаю, я могу выдержать ещё один стаканчик.
You guys just drink casually together? Вы с ним иногда стаканчик пропускаете?
Like to go for a drink? No. Пойдешь со мной пропустить стаканчик?
Please, have a drink. Плесни мне ещё стаканчик.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
Then maybe you should go get a drink there, then. Может тебе стоит пойти туда и напиться.
Come on... lIt looks like you could use a cool drink. Да ладно... Похоже, что тебе не помешало бы хорошо напиться.
You can't walk me to the lake and then not let the camel drink. Ты не можешь привести меня к озеру, а потом не разрешить верблюду напиться.
No, to have a drink, have some fun. Нет, напиться, повеселиться.
All the coffee you can drink! Вы там сможете напиться кофе.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
Hold my drink, dear. Подержи мой коктейль, дорогой.
You better drink that smoothie. Тебе лучше выпить протеиновый коктейль.
Monkey Gland cocktail with raspberry syrup has rich habitual taste with some berry notes. It is very interesting drink. С малиновым сиропом [отечественного производства] коктейль был неправильного оранжевого цвета и вполне привычного вкуса, но с небольшой ягодной ноткой в послевкусии.
Coronado Luau Special is signature drink of now defunct Luau Room in San Diego's hotel Del Coronado. Яркий, восхитительный коктейль как нельзя кстати подходит для знойных летних вечеров.
This interesting cocktail with simple but very inviting composition was found on Esquire Drink Database. Сегодняшний коктейль не этот случай. Этот коктейль я нашел в три клика: Эсквайр - Ром - вуаля!
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
Here's your drink, here's your bread, and here's your new lover. Здесь твоё питьё, здесь твой хлеб, и здесь же твой новый любовничек.
Cigarettes, drink, women, let the new life begin! Сигареты, женщины, питьё - начинается новое житьё.
Seven minutes for you to eat and drink, 23 minutes for you to shower and get dressed, should get us to the property clerk's office just as it opens. Если вы потратите 7 минут на еду и питьё, 23 минуты на душ и сборы, то мы успеем в хранилище вещдоков как раз к открытию.
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца.
Let no one eat or drink of the Eucharist with you except those who have been baptized in the name of the Lord. Ешьте и пейте во здравие - ваша еда и питьё не порицаемы и не вредны - за то, что вы совершали благочестивые деяния в минувшие дни земной жизни.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
Angélica, serve your cousin another drink. Анхелика, налей ещё бокал своему кузену.
No one tried to stop her when she took that extra drink or those extra pills. Никто не пытался остановить ее, когда она принимала лишний бокал, или лишние таблетки.
I'll freshen your drink. ј € освежу твой бокал.
I said only one drink. Я сказала, только один бокал.
It wouldn't be that hard to slip something into someone's drink or to convince them the pill they're taking is safe. Не так уж тяжело подлить что-то в бокал или убедить в безопасности принимаемой таблетки.
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
You put something in my drink. Ты что-то подсыпала мне в стакан.
That'll totally be my first drink of the day. Естественно, это будет мой первый стакан за день.
I probably spilled a drink on you. Возможно это на тебя я опрокинула свой стакан.
If I want a drink, I can shuffle over to the fridge and pour myself a glass of milk. Если я захочу попить, я могу подойти к холодильнику и налить себе стакан молока.
I didn't put that drink in your hand. Я что ли вложила стакан тебе в руку?
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
Sir, I don't drink. Сэр, я не пью алкоголь.
Don't drink without me around. Не пей алкоголь, когда меня нет рядом.
You sat there in the exact same spot seven years ago, with a glass of water because you were afraid to have a drink in front of me. Семь лет назад ты сидел на этом же самом месте, со стаканом воды, потому что не решался пить алкоголь передо мной.
You can't even drink hard alcohol, anyway. Вам нельзя пить крепкий алкоголь.
Drink's a curse for Mr Pritchard. Алкоголь - проклятие мистера Притчарда.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
Tom took a sip of his drink and put the glass back on the table. Том сделал глоток и поставил стакан назад на стол.
One drink from the sacred cup, and the elder was healed. Один глоток из чаши и человек выздоравливал.
See, if you were a liar, you might say you were enjoying your coffee, maybe even take a drink from an imaginary cup. Видите, если бы вы были лжецом, вы бы сказали, что наслаждаетесь кофе, может быть даже сделали бы глоток из воображаемой чашки.
Take a drink of this. Давай. Выпей глоток.
Take a sip of your drink. Сделай глоток от своего напитка.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
I'd like to give you one last drink. Я хотел бы налить вам последний раз выпить.
Can I pour this drink on your head? Чтобы сказать, что я налить выпить ее в вашей голове?
Why don't you pour me a drink? Почему бы вам не налить мне выпить?
Can I get it, or you, a drink? Может налить им или тебе выпить?
Would you like a drink of cider? Налить вам кружку сидра?
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
Tall drink of water, but you... Изрядная порция воды, а ты всё...
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски.
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
We are tabulating every drink, you know. У нас каждая порция на счету, знаешь ли.
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...