| Would you care for a cold drink, Mr. Grobet? | Не хотите ли чего-нибудь выпить, мистер Гробет? |
| Why didn't he come off for a drink? | Почему он не вышел выпить? - Не хочет ничего пропускать! |
| Can I get a drink first? | Я могу сначала выпить? |
| I suppose you want a drink. | Я полагаю ты хочешь выпить. |
| We were going for that drink. | Мы собираемся пойти выпить. |
| So this is about the government helping him or screwing him, but why drink champagne? | Это значит, что правительство помогло ему, или надавило на него, но к чему тогда пить шампанское? |
| If you can smoke and drink while you're doing it, it's not a sport. | Пить и курить во время игры - это не спорт. |
| Don't drink coffee. | Папа, тебе не стоит пить кофе. |
| Reni will drink citronade. | Рени будет пить лимонад. |
| You should drink Water instead. | Ты должен пить воду вместо сладкого. |
| Finish your drink and have another. | Допивай свой напиток и попробуй другой. |
| I believe you put those pills in his drink, knowing they would react with his malaria medication and kill him. | Я полагаю, вы подложили эти таблетки в напиток, зная, что они вступят в реакцию с лекарством от малярии, и это убьёт его. |
| I'm going to send him a drink. | Я собираюсь отправить ему напиток. |
| Boromir likes his drink. | Боромир любит свой напиток. |
| Can I buy you a free drink? | Можно тебе купить халявный напиток? |
| A fun and delicious new novelty drink I invented. | Веселая, приятная на вкус, новая выпивка, которую изобрел я. |
| I also removed the security detail from Liam and Eleanor, and I could use another drink. | Я также отозвал охрану Лиама и Элеанор, и у меня закончилась выпивка. |
| This drink's supposed to be an upper, not a downer. | Выпивка должна повышать настроение а не вводить в депрессию. |
| You said "free" and "drink." | Ты сказал "бесплатная" и "выпивка". |
| Proclaim that drink must go | заявите что выпивка должна уйти? |
| It happens when you don't drink any water, or even stop to take breaks during exercise. | Скорее всего это из-за того, что ты долго занимаешься и не делаешь перерыва, чтобы попить. |
| Gong-Ju, do you want a drink? | Гонг-Чу, налить тебе что-нибудь попить? |
| A little drink from this thing. | Из этой штуки можно попить. |
| Fix me a drink, please. | Принеси мне попить, пожалуйста. |
| Can I get a drink first? | Могу я сперва воды попить? |
| You will sick if you drink some more. | Тебя будет тошнить, если выпивать еще. |
| Every time Chuck says "long story short" drink. | Надо выпивать каждый раз, когда Чак начинает рассказывать историю. |
| You know I didn't come here for a drink, don't you? | Вы же знаете, что я пришел не выпивать с вами, не так ли? |
| She lets me drink on vacation. | И разрешает выпивать в выходные. |
| She lets me drink on. | И разрешает выпивать в выходные. |
| Here, let me get you another drink. | Давай я принесу тебе еще стаканчик. |
| And he was feeling so good, he even wanted to go out for a drink. | Джерри чувствовал себя так здорово, что даже выбрался пропустить стаканчик. |
| I guess one little drink wouldn't hurt. | Я полагаю, что маленький стаканчик не повредит. |
| Or do you want another drink? | Или может тебе налить еще стаканчик? |
| So just have one drink tell me how happy you are in New York and then you can go. | Так что, выпей стаканчик виски, скажи мне, как ты счастлива в Нью-Йорке, и можешь уходить. |
| Rory Jansen decided the only thing to do was drink on it. | Рори Дженсен решил, что нужно сделать единственную правильную вещь - напиться. |
| I can't drink enough to banish the thoughts of her. | Я не могу напиться настолько, чтобы перестать думать о ней. |
| I think I'll get that drink now. | Полагаю, мне нужно напиться. |
| It's a valley where, in a long day, perhaps, too, you canfollow the tracks of grizzly and wolf and drink from the verysources of water that gave rise and cradled the great civilizationsof the Northwest Coast. | Это долина, в которой вы можете пройти по следаммедведя-гризли или волка и напиться воды из того самого источника, который стал колыбелью великих цивилизаций Северо-Западногопобережья. |
| I hope this drink isn't teething, 'cause it's about to get nursed. | Я надеюсь, что это напиток не для детишек, потому что я собираюсь напиться по-взрослому. |
| I have a drink, so you should... | У меня твой коктейль, тебе стоит... |
| After an eventful day, relax with a drink in the 24-hour bar. | После дня, наполненного событиями, отдохните и выпейте коктейль в круглосуточном баре. |
| How's your drink, Lynnie? | Как коктейль, Линни? |
| White Lady Cocktail is perfect drink with really smooth taste and great texture. | Прекрасный коктейль с легким, я бы даже сказал нежным вкусом и прекрасной текстурой. |
| The song was written by Yorke after an unpleasant night at a Los Angeles bar, where he saw a woman react violently after someone spilled a drink on her. | Песня была написана Йорком после инцидента в одном из баров Лос-Анджелеса - музыкант стал свидетелем крайне агрессивной реакции женщины после того, как один из посетителей случайно пролил на неё коктейль. |
| Lady Stubbs asked her to take down some food and drink to the boathouse. | Леди Стаббс попросила её принести еду и питьё в сарай для лодок. |
| I'll poison you, put glass in your drink, anything! | Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься! |
| Seven minutes for you to eat and drink, 23 minutes for you to shower and get dressed, should get us to the property clerk's office just as it opens. | Если вы потратите 7 минут на еду и питьё, 23 минуты на душ и сборы, то мы успеем в хранилище вещдоков как раз к открытию. |
| Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. | Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца. |
| It was for good luck, and in case they ever got lost, they always had a penny for food or drink. | Это талисман на удачу, а если заблудишься, будет пенни на еду и питьё. |
| One drink and she gets flushed. | Один бокал - и она заливается румянцем. |
| Yes, and this is our third drink. | Да, это уже наш третий бокал. |
| Maybe Gwendolen slipped something in my drink. | Может, Гвендолин чего подсыпала в бокал? |
| Dine or enjoy a drink by this swimming pool during the summer months. | В летнее время Вы сможете поужинать или выпить бокал любимого напитка у бассейна. |
| Spencer: Wayne, just one drink. | Уэйн, один бокал. |
| All I know is for the first time in two years, I can drink a cup of water without spilling it all over myself. | Все что я знаю, это то что впервые за последние два года я могу выпить стакан воды не проливая на себя |
| There, one drink. | Вот, один стакан. |
| Don't even bother to finish that drink. | Даже стакан не допивай. |
| One drink, and we'll head home. | Один стакан и пойдем домой. |
| You go over there, you start flirting with him and I'll come by, and while you're keeping him busy I'll slip it in his drink. | Подойди туда, начни с ним флиртовать я подойду, и пока ты его отвлекаешь высыплю это в стакан. |
| "Do you sometimes have a drink to celebrate" "a special occasion or mark a holiday?" | Ты когда-нибудь принимала алкоголь, чтобы отпраздновать какое-нибудь особенное событие или отметить праздник? |
| I don't drink alcohol from that portion of the color spectrum. | Я не пью алкоголь этой части цветового спектра. |
| She doesn't drink spirits. | Она не пьет алкоголь. |
| Each drink was, like, six dollars fourty. | Алкоголь был от 6,40 долларов. |
| I called it Drink. | Я назвала её "Алкоголь". |
| One more drink and I'm off. | Еще один глоток, и я пойду. |
| Or you can just have a little drink, save her life. | Или ты можешь сделать небольшой глоток и спасти ее жизнь. |
| Each drink is better than the last, leaving you with the desire to have one more. | Каждый глоток лучше предыдущего, он оставляет желание выпить еще. |
| My first drink of beer. | Мой первый глоток пива. |
| The last drink he shall ever take. | Это его последний глоток. |
| Still don't want a drink? | Так, чего налить? |
| Well, I owe you another drink. | Я должен тебе еще налить. |
| May I fix you a drink, sir? | Что-нибудь налить, сэр? |
| Why don't you pour me a drink? | Почему бы вам не налить мне выпить? |
| Przynieœæ you a drink? | Налить тебе что-нибудь выпить. |
| Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
| Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
| We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
| Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
| Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
| Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
| I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. | Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар. |
| All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. | Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски. |
| Last drink's gone straight to me head. | Последняя порция ударила в голову. |
| We are tabulating every drink, you know. | У нас каждая порция на счету, знаешь ли. |
| Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
| I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
| You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
| A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |