| So I bet him that I could drink a gallon of milk | Так что я поспорил с ним, что смогу выпить галлон молока |
| No. No, it's not for me, and now I really need a drink. | Нет, нет, нет, это не для меня, и сейчас мне очень захотелось выпить. |
| Are y'all sure you won't have a drink? | Уверены, что не хотите выпить? |
| Can we have a drink now before I drop dead right here? | Мы можем выпить сейчас, прежде, чем я упаду замертво прямо здесь? |
| So why don't you buy yourself a drink, and fall in love with somebody else? | Так почему бы тебе не купить выпить и не влюбиться в кого-нибудь другого? |
| I said, would you like a drink, Nick? | Я сказала, "Хочешь выпить, Ник?" |
| Well, you want to come up for a drink, discuss it with Grace? | Хочешь зайти, выпить, обсудить это с Грейс? |
| Would you like to go out for a drink with me on Friday? | Ты не хочешь сходить со мной выпить в пятницу? |
| Should that replicator be able to determine whether or not I can drink it? | В состоянии ли репликатор определить, могу ли я выпить его? |
| So, does anybody need a drink as bad as I do? | Кто-то хочет выпить так же сильно, как я? |
| You're just like me, beyond salvation, beyond anything other than another drink. | Ты такой же, как я, не можешь спастись, не можешь ничего, кроме как выпить ещё. |
| We know the man's a gambler and likes a drink, so there's every reason to take that story about a night on the town at face value. | Мы знаем, что он - игрок и любитель выпить, поэтому можно принять его историю о том вечере за чистую монету. |
| Actually, if you guys want to grab some food or a drink, | Вообще-то, вы, ребята, можете пойти поесть или выпить... |
| Listen, you want to get a drink with me again? | Слушай, не хочешь со мной выпить? |
| So, do you want to get a proper drink? | А вы не хотите выпить чего-нибудь нормального? |
| Either the suspect returned to the scene of the crime to get a drink of he still works there. | Он мог вернуться на место преступления, чтобы выпить воды. |
| "... and drink to your health..." | Я хочу выпить за дружбу и за ваше здоровье! |
| He asked to meet me for a drink yesterday, only he never turned up. | Он пригласил меня вчера вместе выпить, но так и не появился |
| At least consider meeting me for a friendly little drink. | Мы же можем по-дружески что-нибудь выпить? |
| Why don't you sit down and... have another drink? | Почему бы вам не сесть и... не выпить ещё что-нибудь? |
| Can we at least have a drink before we go? | ну можно хоть выпить до того как? |
| Did I tell you that Harken tricked me into having a drink at 8:00 this morning? | Вы знаете, что Харкен принудил меня сегодня выпить в восемь утра? |
| I just wondered if after parents' evening tonight, you fancied going for a drink? | Я тут подумал, может после родительского собрания... ты не захочешь сходить выпить? |
| SHE SIGHS We'll not bother with that drink, shall we? | Нам не следует идти выпить, так ведь? |
| Merely because a man does not offer you a drink, Hastings, does not mean that he is necessarily guilty of other crimes. | То, что человек не предложил Вам выпить, Гастингс ещё не означает, что он повинен в других преступлениях. |