| In fact, why don't we all go out for a drink together - | Вообще, почему бы нам всем не сходить выпить? |
| I'd like her to be there waiting, maybe with a pair of slippers, maybe she rubs my feet a little, fixes me a drink. | Я бы хотел, чтобы она там ждала, возможно, с тапочками. Может, она разотрет мне ноги, сделает выпить. |
| Why don't you have a drink? | Почему бы нам вместе не выпить? |
| The harder you try to be involved in my personal life, the more it makes me want to... drink or something. | Но чем сильнее ты пытаешься интересоваться моей личной жизнью, Тем сильнее мне хочется Выпить. |
| I didn't hear no sounds of combat, so I thought you might want a drink. | Я решил, вам скучно, и подумал, что вам надо выпить. |
| "Will you join me for a drink tonight?" | "Пойдем куда-нибудь выпить сегодня?" |
| Can I please just have a drink in peace without getting recognized? | Я что, не могу просто выпить без того, чтобы меня постоянно узнавали? Спасибо. |
| Maybe you could... come over, For a drink or... | Вы могли бы, может быть... прийти ко мне выпить чего-нибудь? |
| a drink or something, pobudesh is with me. | выпить чего-нибудь или еще что, пока побудешь со мной. |
| Why does this man not have a drink menu in front of him? | Почему у этого человека нет на столе чего-нибудь выпить? |
| You want a drink before we sit down? | Хочешь выпить, пока мы не сели за столик? |
| Listen, if you want... when we will deal with the accounts, we can have a drink, and then... | Слушай, если ты хочешь... когда мы разберемся со счетами, то можем выпить, а потом... |
| Do you have a problem with me seeing her for a drink? | Тебя не устраивает, что я встречусь с ней выпить? |
| How does anybody drink 161 miniatures? | Как можно выпить 161 маленькую бутылочку? |
| I drink to Mother Nature, to the fragrant hills, | Хочу выпить за матушку-природу, за чудесные холмы. |
| ~ Can I just have a cup of tea and drink it in peace? | Могу я получить чашечку чая и выпить её в тишине? |
| What do I do when I need a drink? | Что мне делать, когда мне захочется выпить? |
| Or... would you like to go out for a drink with me some time? | Или... ты хочешь пригласить меня выпить с тобой как-нибудь? |
| And remember, if you feel like you're in over your head, just excuse yourself to go to the bathroom or get a drink. | И помни, если ты почувствуешь, что что то над головой просто извинись, что тебе нужно выйти в уборную или возьми выпить. |
| He's also better able to enjoy the view of the lovely dabo girls than he was before and should he require another drink he need only spin back. | А также ему гораздо удобнее наслаждаться видом симпатичных дабо-девушек, чем прежде, а если он захочет еще выпить, ему нужно всего лишь крутануться назад. |
| Look, do you want another drink? | Хочешь что-нибудь выпить? - Конечно. |
| Look, couldn't you go and get me and Anna a drink? | Слушай, ты не могла бы принести нам с Анной выпить? |
| Do you want to come over for a drink? | Не хотите зайти к нам выпить? |
| That and make you fall in love with me and/or stop you from killing yourself and/or make you drink orange juice for some reason. | Это - влюбиться в меня, остановить тебя от суицида, или заставить тебя выпить апельсиновый сок. |
| No, I don't want a drink, Raymond, I just want the truth. | Нет, я не хочу выпить, Реймонд. |