| Can they not stay and have a drink? | Разве им нельзя остаться с нами выпить? |
| "Let me drink this love potion." | "Дай мне выпить это любовное зелье" |
| The best cure - drink some water | Лучшее лекарство - выпить немного воды. |
| But the point is, if you can forgive me even a little, I'd love to have a drink with you. | Но суть в том, если ты хотя бы немного сможешь простить меня, я буду рад выпить с тобой. |
| Alright, can we day drink, just a little? | Ладно, мы можем выпить, совсем немножко? |
| Let me tell you, you can't drink 19 beers and then judge whether something is straight. | Я тебе скажу, нельзя выпить 19 порций пива, а потом говорить, что что-то висит ровно. Давай. Переделывай. |
| So, Oscar, can I offer you a drink? | Итак, Оскар, могу я предложить тебе выпить? |
| Emily, perhaps the girl would like a drink. | Эмили, возможно, девочка хочет что-нибудь выпить |
| Can we just have a drink? | А можем мы просто выпить в тишине? |
| You drink to get drunk, Sebastian drinks to escape the claims of his conscience. | Вы пьете, чтобы выпить, а Себастьян - чтобы спрятаться от угрызений совести. |
| I need a drink Anyone coming along? | Я иду в бар, выпить, вы идете? |
| So... would you like a drink? | Так... не хотите чего-нибудь выпить? |
| But if I pick her up at her place, we can at least have a drink. | Но если я к ней подъеду, мы сможем хотя бы выпить вместе. |
| I don't really drink, but I could use about a gallon of vodka right now. | Я обычно не пью, но могла бы прямо сейчас выпить канистру водки. |
| Now, if you guys are free to join me for a drink, I can give you a quick consult. | Если у вас, ребята, есть время выпить со мной, я бы дал небольшую консультацию. |
| Why don't you go drink another warehouse full of beer? | Почему бы тебе ещё не пойти выпить на склад, полный пива? |
| Why don't you come drink with me? | Почему не пришёл со мной выпить? |
| Why don't you go drink somewhere else? | Почему бы вам не выпить где-то еще? |
| Look, I appreciate the beer and pool, but I think I need to go home and drink something a little harder and lose my cool. | Слушай, я благодарна за пиво и бильярд, но думаю, что мне нужно пойти домой, выпить что-нибудь покрепче и забыться. |
| How about a drink at my place? | Как насчет выпить у меня дома? |
| Get the old bombardier a drink on the house. | Дайте старому бомбардиру выпить на дому! |
| He refused, right, when you offered him a drink? | Он отказался, да же, когда ты предложил ему выпить? |
| If you want to wait, you can get a drink at the bar. | Если будете ждать, можете выпить пока в баре. |
| Now, you warm yourself by the fire and let me fetch you a drink. | Вы пока погрейтесь у камина, а я принесу вам выпить. |
| Because you'll need a stiff drink! | Потому что тебе нужно хорошенько выпить! |