Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Выпить

Примеры в контексте "Drink - Выпить"

Примеры: Drink - Выпить
Maybe you'd like to have a drink with me sometime? Не хотели бы выпить со мной?
I say, old boy, if you want another drink do you mind putting on these gloves? Дружище, если хотите выпить еще, наденьте эти перчатки.
What has he got, a private apartment he can drop into for a drink? Он не пригласил тебя в свою квартиру выпить?
But he tells me the Bishop is teetotal and rather passionate about it, so don't let him know how much you like a drink! Но он рассказывал мне, что епископ непьющий и весьма строг к этому, так что не дай ему понять, как ты любишь выпить!
So after dinner, we're back at her place, Having a drink, listening to some music, После ужина, мы пошли к ней, выпить, послушать музыку,
I mean, I don't want to rush it, but when I said I wanted a drink, I did mean today. Не хочу тебя торопить, но когда я сказала, что хочу выпить, я имела ввиду, СЕГОДНЯ.
"Do you want to come in for a drink?" "I'd love it." "Не хотели бы вы выпить со мной?" "С удовольствием."
She said, "Facebook me and we can all go for a drink later," Она сказала: "Добавь меня в друзья и мы вместе сходим куда-нибудь выпить".
First he has a drink before he eats an egg, then he has a drink while he's eating the egg, and now he wants a drink because he's eaten an egg! Сначала он выпивает перед тем, как съесть яйцо, затем он выпивает, потому что он ест яйцо, а теперь он хочет выпить, потому что он съел яйцо!
Why don't you come join us for a drink? Почему бы тебе не выпить с нами?
Why do we have to go to the woods to get a drink? Зачем им идти в лес, чтобы выпить?
I wanted a drink, I didn't mean a latte, right? "Хочу выпить" я не имел в виду кофе?
Excuse me, do you know anyone who would like to buy my incredibly muscular, fun, large-handed brother a drink? Извините, вы не знаете кого-нибудь, кто бы хотел купить моему невероятно мускулистому, веселому, большерукому брату выпить?
We should have a drink, shouldn't we? Нам стоит за это выпить, так ведь?
But first, why don't you go get a bunch of coffee, drink all of it, then go get some more and bring it back here. Но для начала, почему бы тебе не принести немного кофе, выпить его весь, потом сделать еще и снова принести сюда.
Why should I pay someone when we can talk for free and then get a drink or whatever? Если я могу это сделать бесплатно и еще чего-нибудь выпить?
So, I know it's... it's late and you probably want to get home, but after today, I could really use a drink and a sister. Что ж, я знаю... уже поздно, и ты, вероятно, хочешь домой, но после сегодняшнего дня я бы не отказалась выпить... в компании сестры.
Great, do you also have anything to eat and drink? Ц дорово. лассно. ј есть у вас ещЄ что-нибудь поесть, выпить? Цыпить есть.
Sure, I guess the least I can do is ask an old friend in for a drink. Точно, как я мог не предложить лучшему другу выпить?
Well, I'm here at her apartment now, and for the last hour, I've heard her go on and on about what a great guy my father was, - and now I need a drink. Ну, я прямо сейчас у нее дома, и уже час выслушиваю от нее, каким хорошим парнем был мой отец, так что мне нужно выпить.
Get out of my car. Like, "Do you want to have a drink?" Типа "Не хотите ли выпить?" Или "У вас замечательные глаза".
If you looking for a drink in a relaxing atmosphere the Herald Bar is the place, or you can enjoy the marvellous views over the city from the S. Jorge Bar. Если вы хотите выпить в расслабляющей атмосфере, бар Herald - это подходящее место, или если желаете, насладитесь чудесным видом на город из бара S. Jorge.
Why don't we take the team down to the pub for a drink? Почему бы нам всем не пойти в паб, выпить?
Okay, we don't have enough time for a date, but can I at least offer you a drink? Ок, у нас нет времени на свидание, но я могу хотя бы предложить тебе выпить?
I went down to the bar one night to get a drink, and what should I see? Однажды ночью я спустилась в бар, чтобы чего-нибудь выпить, и что же я увидела?