Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Выпить

Примеры в контексте "Drink - Выпить"

Примеры: Drink - Выпить
Why don't you go and get a drink? Почему бы вам не пойти выпить?
Actually, would you mind having a drink with me? Вообще-то, ты не против выпить со мной?
If you are not sleepy yet, I have some more of that nighttime cold medicine you can drink. Если тебе пока не спится, у меня есть ещё немного тех ночных капель от простуды, которые ты можешь выпить.
I guess we both need a drink. Думаю, что нам обоим надо выпить?
Has anyone ever said no to a drink with you, Pete? Кто-нибудь вообще отказывался с тобой выпить, Пит?
What would you say if I offered you a drink? Что скажете, если я предложу вам выпить?
I was wondering if you fancied going for a drink afterwards. Я подумала, может ты хочешь пойти выпить чего-нибудь после?
If you want to get a drink later, we can. Если хочешь потом вместе выпить, заходи
You just offered me a drink and you didn't want it... Вы не предложите мне прежде что-нибудь выпить.
We could go out for a drink? Мы могли бы вечером вместе выпить вина.
You can't drink with them at the tavern or wash alongside at the river because you'll be in charge. Ты не сможешь зайти в бар, выпить с ними, помыться вместе у реки.
So, it's the part you offer me a drink so we can have a proper chat. Что ж, это та часть, где ты предлагаешь мне выпить чтобы мы смогли побеседовать.
When my daddy gets out of the bathroom, the least you can do is offer him a drink. Когда папа выйдет из ванной, то предложи ему хотя бы выпить.
Let's go for a drink with me later? Как насчет выпить со мной позже?
It's not strictly legal, but good friends... are allowed a quiet drink on a dark, rainy day. Это не очень-то легально, но хорошие друзья... могут спокойно выпить в этот темный дождливый день.
All that'd do is deny people a good, stiff drink on the day they could use it the most. И не дать людям возможности выпить когда им это так нужно.
You want to go for drink and friendship talk? А вы не хотите ли выпить и по-дружески поболтать?
Couldn't he just drink it in the kitchen? Он не может просто выпить его на кухне?
I came to the bar to have a drink, and... the next thing I know, everyone just started screaming. Я пришёл в бар выпить, и... а потом внезапно все закричали.
I know being mayor's a hard job, but you look more in need of a drink than anyone I've ever met. Я знаю, быть мэром очень тяжело, но тебе явно нужно выпить больше, чем любому из ныне живущих.
Want to come have another drink? Ты пойдешь с нами еще выпить?
Time for a drink. Hello. Сперва надо выпить, да, привет!
Why don't you pour me a drink? Почему бы вам не налить мне выпить?
Look, miss, I was just about to have a drink, and I wouldn't mind some company. Слушайте, мисс, я как раз хотел выпить, и не откажусь от компании.
Aren't you going to buy me a drink first? А вы не собираетесь сначала купить мне выпить?