Unless I can drink that, it holds no worth to me. |
Мне безразлично, о чем вы говорите, я лишь хочу выпить. |
The Caffè Baglioni in the hotel's lobby is a welcoming place to eat and drink in a cosy atmosphere in front of the fireplace. |
Кафе Baglioni, расположенное в вестибюле отеля, - это приятное место, где можно выпить чашечку кофе или пообедать в теплой атмосфере, сидя у камина. |
All we want now drink to the health of young people. But! |
Дорогие гости, всем нам уже хочется выпить за здоровье молодых, но как напомнил мне первый министр, есть завёдённое издревле правило. |
Look, if you want to go out for a drink or you want to speak, just give me a call, all right, and I'll get onto that. |
Знаешь, если захочешь выбраться, чтобы выпить, или поговорить, только позвони, и я приду. |
I was wonderin' if you might want to come out for a while... maybe have a drink or something. |
Я подумал, может ты хочешь выйти,... может выпить где-нибудь. |
If nothing happens later, do you want to go get a drink? |
Если ничего не случится, сходим выпить? |
Stop by for coffee or high tea in the afternoon, a cocktail before you enjoy our culinary delights or an after dinner drink: our cozy hotel bar beckons you to linger for a while. |
Свой послеобеденный кофе, аперитив перед кулинарными изысками или дигестив Вы можете выпить в уютном и заманчивом баре нашего отеля. |
You're going to need a drink if I die, you half-a-retard! |
И тебе придется выпить, полутормоз. |
Will you ask Rick if he'll have a drink with us? |
Попросите месье Рика выпить с нами. |
You might loosen up, drink a beer, do a keg stand? |
Ты могла бы немного расслабиться, выпить пива? |
Lord Drysdale, can I offer you a drink before your session? |
Лорд Драйсдэйл, хотите выпить? Удачного вечера. |
Dr. Latham, you decide on that drink after all? |
Доктор Лейтем, вы-таки решили выпить? |
Can I get... I can get you a drink. |
Тебе... тебе принести что-нибудь выпить. |
Look, if you want to go out for a drink or you want to speak, just give me a call, all right, and I'll get onto that. |
Послушай, если захочешь выпить или поговорить, просто позвони, ладно, и я этим займусь. |
I never asked how you was feeling, love. I asked you if you'd like a drink. |
Я спросил не про самочувствие, а предложил выпить. |
[Let's have a drink together when the time comes!] |
Если встретимся, обязательно надо будет выпить! |
How can someone who calls you out for a drink be late? |
Пригласил выпить, а сам опаздываешь? |
Shall we go for a drive or have a drink? |
Прокатимся? Или ты предпочитаешь выпить? |
Be sure to make them drink before they sign the papers! |
Обещай, что перед тем, как кто-нибудь купит у тебя этот дом, ты предложишь ему выпить это саке. |
Well, first, buy us a drink. if you want your bride, buy us a drink if you want your bride, buy us a drink |
Если хочешь получить свою невесту, купи нам выпить Если хочешь получить свою невесту, купи нам выпить |
The two of them walked out on the Truman Balcony so that Bandar could smoke a cigar and have a drink. |
Буш и Бандар вышли на балкон Трумэна, чтоб Бандар мог выкурить сигару и немного выпить. |
We're going back to the Pierre... and we're going to meet Jack and Angelica for a drink. |
Мы возвращаемся к Пьеру... и должны встретить там Джека и Анжелику, выпить с ними. |
Is it too much to hope you're here to buy me a drink? |
Надеяться, что ты здесь, чтобы купить мне выпить? |
Well, if we can't drink, might as well go get something to eat. |
Ладно, если мы не можем выпить, может мы что-нибудь поедим. |
I thought, you know, bit of a drink, put on a bit of slap and then go and see my fella, Gethin. |
Да, я думала немного выпить, навести марафет, а потом пойти повидаться со своим парнем, Гетином. |