Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Выпить

Примеры в контексте "Drink - Выпить"

Примеры: Drink - Выпить
For me to pay for everything, and then have you buy me a drink in return? Чтобы я за всё заплатил, а потом ты просто купишь мне выпить взамен?
She's always been there for us... a drink, a room, an ear. А она всегда давала нам и выпить, и комнату, и себя.
Would you rather have the drink in your room? Почему бы нам не выпить у вас в номере?
You know, why don't you get me a drink? Почему бы тебе не принести мне выпить?
If you drink its water or you bathe in it, you will get health and youth. Если выпить из него воды или в него окунуться, то вы обретёте здоровье и молодость.
She was described as a devoted and loving spouse and parent, loved good food and drink and gambling. В то же время Шувалова была преданной и любящей женой и матерью, любила хорошо поесть и выпить и играть в азартные игры.
Can i... make you a drink? Могу я предложить... вам что-нибудь выпить?
I hope you were more convincing than you are pretending to have come here for one quick drink Надеюсь ты там более убедительна чем тут, притворяясь что пришла всего лишь выпить бокал
Do you want to come upstairs for another drink? Хочешь подняться ко мне, что-нибудь выпить?
Why don't you stay for a drink? Не хотите остаться и выпить с нами?
"Things to do in Amsterdam: where to stay, eat, drink and shop". «Сырой холст» - это место, где можно «поесть, выпить и заняться искусством».
And just as in the spirit of FIRST, gracious professionalism, they are quite proud of this, so they decide to share a drink. И, в духе новаторства и изящного профессионализма - они очень гордятся тем, как у них это получается - они решили выпить.
Do you like going out at the end of the week for a drink? Тебе нравится ходить в бар на выходных, чтобы выпить?
He invites her and her friend for a drink, but ditches her by giving her the wrong directions to his band rehearsal. Он приглашает её и её друга к себе в студию, чтобы выпить, но дает ей неправильный адрес.
How about having a little drink with me? Как насчет того, чтобы выпить со мной?
Would you like to go out for a drink with me? Могу я пригласить вас куда-нибудь выпить?
I bring the best friend I got in the world up here for a drink and we got to sit around waiting a half an hour for a broken down waiter. Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант.
How about you buy yourself a drink and just try to get over me? А, как насчет того, чтобы ты купил себе выпить и просто попытался заполучить меня?
Are you sure you wouldn't like a drink? Вы уверены, что вы не хотели бы выпить?
Why don't you have a drink with me first? Почему бы тебе сперва не выпить со мной?
Do you want to go for a drink with me? Не хотела бы ты со мной выпить?
Well, I think that deserves a drink, don't you? Что ж, я думаю, за это стоит выпить, не правда ли?
Look, why don't you let me take you out for a drink to celebrate? Послушай, почему бы тебе не позволить мне пригласить тебя выпить и отпраздновать?
I was wondering if I might buy you boys a drink. Хотел узнать, не могу ли я купить вам, ребята, выпить?
Dear, be a good wife and pour us men a drink, would you? Дорогая, почему бы тебе не побыть хорошей женой и не налить нам выпить?