Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Выпить

Примеры в контексте "Drink - Выпить"

Примеры: Drink - Выпить
You wiped the glass down, proving that she asked you for a drink and not that you went over to confront her, as you claimed. Протёрли стакан - значит, она пригласила вас выпить, а не вы пришли с ней разобраться, как вы утверждали.
You want another drink, or should I just wait till you propose to Brooke? Ты хочешь еще разок выпить или мне стоит подождать, когда ты сделаешь предложение Брук?
I was wondering if you'd like to get a drink after work sometime. Хотел спросить, не желаешь ли ты выпить как-нибудь после работы?
I just feel too young and I love all that, you know, having a laugh and just be able to have drink. Я чувствую, что я слишком молода, и знаешь, мне все это нравится, смеяться и иметь возможность выпить.
Allow me to fetch you a drink, if you would be so good as to sit over here. Позвольте принести вам выпить, если вы будете так добры присесть здесь?
you could drink from her very lips. Хорошо, где можно выпить состоянии губ.
There's a bar in the west village that has a bunch of ping-pong tables, so I thought we could head over there and have a drink, talk, and then, with any luck, things will get uncomfortably competitive. В Вест-Виллидж есть бар со столами для настольного тенниса, поэтому, я подумал, можем отправиться туда, выпить, поговорить, а потом, если повезёт, то устроим очередное неуместное соревнование.
Do you want to come get a drink with us, big guy? Не хочешь пойти с нами выпить, верзила?
So maybe you should buy me a drink, and we can continue this conversation in the corner. Может, купишь мне выпить, и мы продолжим разговор в уголке?
You wanted to go for a drink with Erol whilst I didn't think we had the time. Ты хотел пойти выпить с Эролом, в то время, как я думал, что не время.
Can we grab a drink sometime? Может мы сможем как-нибудь выпить вместе?
Agnes de Yaele invites you to a drink in honour of a Huang Tsen exhibition Агнесса дэ Ель приглашает вас выпить в честь выставки Хуанг Цень
You want a drink or something? Хотите что-нибудь выпить? - Нет.
Kristina, just a moment, we're two adults here who had a nice, long, hard day at work, and now we're having a drink. Кристина, один момент, мы двое взрослых людей, у нас был хороший, длинный день на работе, и мы решили немного выпить.
But first I'm going to grab us another drink. Но сначала я принесу выпить на дорожку, хорошо?
I don't know, if you want I'll keep it and... when you have something to celebrate call me and we'll drink it together. Ну, если хочешь, можешь приберечь её... и когда у тебя будет что отпраздновать, ты позовёшь меня, чтобы выпить вместе.
Who do you have to marry to get a drink around this place? На ком надо жениться, чтобы получить тут выпить?
Done, done, and done, but first, seriously, I need a drink. Сделаю все, но сначала мне надо выпить, серьезно.
What about going for a drink later, after the session? Не хочешь пойти выпить со мной после записи.
Why don't we get a drink at the bar? Почему бы... нам не выпить в баре?
So how soon can we get a drink in this mama's hand. Так что когда мы сможем выпить и начать этот девичник?
Anyway, he asked me if I wanted a drink, and I said sure, and he brought me one. В любом случае, он спросил, не хочу ли я выпить, я согласилась, и он принес мне одну.
You said you didn't want Dietz breathing down your neck, so we had a drink. Ты говорил, тебе не нравится, что Дитц дышит тебе в затылок, поэтому мне пришлось выпить с ним.
stay in a first-class hotel, eat an agreeable meal, drink a nice glass of wine, see my big brother. остановиться в первоклассном отеле, съесть приемлемый обед, выпить бокал хорошего вина, повидаться со старшим братом.
I hope some day very soon we can all meet for a drink and be great friends. Я надеюсь надеюсь, что однажды. мы сможем вместе выпить и стать друзьями.