| I'd like you to meet a friend of mine who's come for a drink. | Привет, познакомьтесь с моим приятелем, он зашёл выпить. |
| You will be able to indulge in confectionery and pastry products specially matched to a certain kind of tea or drink a cup of coffee. | Здесь Вы можете угоститься сладостями и выпечкой, специально подобранных к соответствующему сорту чая, либо выпить чашечку кофе. |
| Ahh. I don't think you'll have time for that drink after all. | Жаль, ты, все-таки, не успеешь выпить. |
| Well, when the king of karma sends over a $1200 bottle of scotch, you should drink it. | Ну, когда король кармы присылает скотч за штуку двести, - грех не выпить. |
| Matthew wasn't really a pub man and Papa goes into the Grantham Arms about once a year to have a drink with the tenants. | Мэттью их не любил. А папа раз год ходит в Грэнтэм Армс, чтобы выпить с арендаторами. |
| He's - He's just still on the way to get us a drink. | Он... он до сих пор несет мне выпить. |
| After dinner, relax with a drink in the lounge which has a retractable glass roof so it can be enjoyed all year round. | После ужина можно расслабиться в лаундже со стеклянной крышей и выпить что-нибудь освежающее. |
| I'm thinkin' how nice it'd be if I had a fountain drink. | Я подумала, как было бы здорово чего-нибудь выпить. |
| This is the ideal place for a cup of coffee, a snack or a drink. | Здесь можно немного выпить, насладиться чашечкой кофе или слегка перекусить. |
| After getting some work done, guests can relax in the hotel's Maxim Lounge, which is a great place to enjoy a drink and the view of Broadway. | После работы гости могут отдохнуть в лаунже Maxim отеля, в котором так приятно выпить коктейль, любуясь на Бродвей. |
| Inside Le Six you can choose from a relaxing drink in the lounge bar, use the spa with hammam or the fitness room. | В отеле Le Six Вы сможете выпить приятный напиток в баре, посетить спа-центр с хаммамом и тренажерным залом. |
| When temperatures are mild, the covered terrace is a relaxing place for a drink. | В теплую погоду можно расслабиться и выпить любимый напиток на крытой террасе. |
| Within comfortable temperatures you can lie in a cosy sun bed at a skiing chalet and soak in the lovely sunshine, whilst having a cool drink. | Приятная температура воздуха позволяет устроиться перед альпийским шале в шезлонге и с удовольствием выпить что-нибудь прохладное. |
| You know, Mike, that's just what I'd like to do - drink. | Майк, я тоже хочу что-нибудь выпить, я умираю от жажды. |
| We met up for a drink on the South Bank to help get his mind off it all. | Мы встретились с ним в Саут-Бэнк, чтобы пойти выпить и помочь ему отвлечься. |
| Anyone up for a drink at MacLaren's? | Кто-нибудь хочет сходить выпить в МакЛэренс? |
| If you were to invite me in like a friend... then we could have a nice drink. | Не пригласите ли вы меня к себе, так подружески... посидеть, выпить. |
| Fix me a drink, George. I think I'm developing some pains myself. | Налей мне выпить, не то у меня тоже что-нибудь разболится. |
| Says he'll water his garden with champagne... before he'll let the Germans drink it. | Он польет сад шампанским, но не даст Немцам его выпить. |
| You can drink it all the time but Rulander fills you up with aromas making sure you can't taste anything the next day. | Его можно выпить сколько угодно, а вот Руанда такое ароматное, что потом все покажется безвкусным. |
| It was needing a drink that made you break up my conference. | Нужно выпить за разорванную сделку в Чикаго. |
| I wanted a drink, but the only person I could think of was you. | Мне захотелось выпить, и я подумал о вас. |
| I could drink every one of them toe-rags under the table and still stop off for a pint of me way home. | Я могу выпить все в нашем меню, И еще останется место для пинты на дорожку. |
| You give me a drink, put music on, open up your private life and tell me your husband's coming late. | Вы предлагаете мне выпить, включаете музыку, заводите разговор о вашей личной жизни. |
| But if you find Billy, tell him Imogene was hoping to have a drink with him, see where the night took them. | Но если Билли найдётся, передайте, что Имоджин мечтает с ним выпить. а дальше, как пойдёт. |