| The partly covered and heated, large waterside terrace is especially good in the summer months for a dinner, drink or an event. | В летние месяцы особенно приятно поужинать, немного выпить или поучаствовать в мероприятии на нашей частично закрытой и обогреваемой террасе. |
| The panoramic terrace overlooking Mont Saint-Michel is an ideal venue to enjoy a drink or a delicious meal in a splendid setting. | Панорамная терраса с видом на горы Сен-Мишель является идеальным местом, где можно выпить понравившийся коктейль или хорошо поужинать в приятной обстановке. |
| We could drink a lot if we had a cause to celebrate. | Выпить мы моглии много, когда находился повод для праздника. |
| Yes, well, Asgardians can generally hold their drink. | Да, конечно, асгардцы не прочь выпить кружку-другую. |
| And now while I work they can have a deserved rest and take a drink. | Чтобы, пока буду работать я, они смогли выпить по бокалу, ибо заслужили отдых. |
| Linda spots Rane in his new Cadillac at a gas station and invites him to have a drink at the bar where she works. | Фочет встречает Рэйна, когда тот заправляет свой новый Кадиллак, и приглашает его выпить в баре, в котором она работает. |
| Occasionally a man, like someone taking a drink. | Время от времени, ко мне заходят желающие выпить. |
| I go by Kilmer House every Christmas... you know, have a drink and drop off a couple of presents. | Я всегда захожу в "Килмер Хаус" под Рождество... сам понимаешь, выпить, вручить пару подарков. |
| They put you in this little room with just about anything you'd want to eat or drink. | Все садяться в маленькой комнате, где есть все, что вы хотели бы съесть или выпить. |
| Then I propose - since it's getting late - that we drink to the colonel's health at the Monopol. | В таком случае предлагаю, хотя и поздновато, выпить за здоровье полковника рюмку коньяка "Монополь". |
| I presumed, if I bought him a drink, there wouldn't be a single second when he wasn't hoping for someone better to come along. | Я подумал, пусть я куплю ему выпить, все равно весь вечер он проторчит, желая, чтобы на моем месте оказался другой. |
| I'm annoyingly sober right now, and it takes ages to pour a drink when you're around. | Я сейчас ОЧЕНЬ трезвый, и, поскольку ты рядом, продут года, пока я налью себе выпить. |
| No more running into off-licenses to see how much we can drink before the police arrive. | Больше никаких въезжаний в витрину магазинов спиртного, чтобы увидеть, сколько мы сможем выпить, пока не прибыла полиция. |
| Maybe not the OK-Corral shtick, but charming loners who would drink too much. | Ж: Не лучший экземпляр, Ж: но милый и может много выпить. |
| I mean, I sometimes make a drink and have it in front of my three-way mirror just so it feels like I'm at a party. | То есть, бывает, налью себе выпить, и пью перед трельяжем, чтобы было похоже, что я в компании. |
| I would rather drink a gallon of that acry fermented goo than subject myself to one more glass of Chateau Fidel Sauvignon Blanc 2006. | По мне, лучше выпить этой едкой забродившей жижи, чем ещё хоть один бокал Шато Фидель Совиньон Блан 2006 года. |
| Let me guess - he didn't say around for a celebratory drink. | Дай догадаюсь... он поди ещё и "на посошок" выпить не остался. |
| And if I want to, I can even drink the liquid reabsorb it and produce new coffee in the cup. | А если я захочу, я даже могу выпить жидкость, поглотить ее, и повторно наполнить чашку произведенным мною кофе. |
| If everything was all right, I wouldn't be asking you to meet me for a drink on short notice. | Если бы всё было хорошо, я бы тебя не просил о скорой встрече. с целью выпить. |
| You met me the tall european guy and I invited you for a drink. | Они поздоровались со мною, как со старым знакомым, и приняли приглашение выпить чаю. |
| She goes to Aarne's apartment and tells him she wants a drink. | Он останавливается у квартиры Ирины и спрашивает, есть ли у неё что-нибудь выпить. |
| Relax with a drink in the bar, or take a seat outside during warmer weather. | Вы можете выпить напиток в баре, а в тёплую погоду - отдохнуть на открытом воздухе. |
| Pub restaurants and gardens don't count, provided the child has the drink bought by an adult. | Пабы и веранды к ним не относятся, поэтому там детям можно выпить, если выпивку купит взрослый. |
| And anyhow when we'll have taken Paris, and it's over, you can invite us for a drink in Rue Vavin. | Зато потом, когда мы возьмём Париж и всё закончится, вы пригласите нас выпить стаканчик вина на улицу Вовэн. |
| And when we take over Paris, and everything has finished you can call us for a drink in Rue Vavin. | Зато потом, когда мы возьмём Париж и всё закончится, вы пригласите нас выпить стаканчик вина на улицу Вовэн. |