Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Выпить

Примеры в контексте "Drink - Выпить"

Примеры: Drink - Выпить
He's over at the bar, getting me a drink right now. Он у бара, как раз берет мне выпить
You can also dine in the hotel's own stylish restaurant; enjoy a drink in the American-style cocktail bar; as well as unwinding amid the jacuzzi and sunbeds on a panoramic terrace. Вы можете отобедать в собственном стильном ресторане отеля, выпить напиток в коктейль-баре, оформленном в американском стиле, а также отдохнуть в джакузи и на шезлонгах на террасе с панорамным видом.
Baroness, may we stand you a drink? Баронесса, меня попросили узнать не согласитесь ли вы выпить с нами.
Okay. What I was thinking is that... I think we owe it to ourselves, really, to maybe get a drink, out of respect for our zone compatibility and all. Я подумал, что мы должны пойти и выпить вместе, в знак того что у нас стоянка в одном месте.
So I'm 18 and I just got dumped by my girlfriend, and I need a drink, so, would somebody, like anybody, please have a drink with me? Мне 18 и меня только что бросила девушка, и мне нужно выпить, кто-нибудь выпьет со мной?
Pour the wine, dear friend, pour the wine, Drink it nicely; drink it with delight. Дурное подаешь ты мне вино; отраву выпить ту тебе будь суждено!).
When do we go for a drink? Как насчёт выпить где-нибудь в баре за этими стенами?
You just come out with me for a drink, and even if you got up and left in the middle of the one drink, I wouldn't - Вы лишь сходите со мной выпить, и даже если вы встанете и уйдёте внезапно, не допив, я не...
Tell you what, how about you and me go out for a drink? Как насчёт того, чтобы нам с тобой выпить?
My friend, how about we have a drink before going back? Друг, может, заедем выпить?
He also overhears that, in order to validate Victor and Emily's marriage, Victor must repeat his vows in the Land of the Living and willingly drink the Wine of Ages, a poison, thus joining her in death. Для того, чтобы сделать брак настоящим, Виктор должен повторить слова клятвы наверху, в мире живых, и выпить яд.
Are you sure you don't want another drink? No. Уверен, что не хочешь выпить?
Seeing as we're all dressed up, want to get a drink? Мы одеты прямо на выход, хочешь выпить?
We had a lot to catch up on so, we sat down for a drink Мы с ним долго беседовали и на прощание присели выпить.
So, please, tell me... why did you walk all the way over here... to ask to get me a drink? Тогда скажите, зачем, Вы притащились к моему столику и предлагаете мне выпить?
We want to pay Jens a visit and have a proper drink, so let's go. Нам ещё надо к Йенсу, как следует выпить. Погнали!
You kind of look like you could use that drink. [mid-tempo music plays] [scissors snipping] aiee! У тебя вид, как будто ты можешь выпить это.
If you get your mouth completely full of snow, it all dissolves and you can drink it. Если во рту держать снег, то он растает, и потом его можно выпить
Do you ever do anything else with your free time, like take a girl out for a drink? ј что ещЄ ты делаешь в свободное врем€? одишь девушек выпить?
"I leave the enclosed cash to Holling's bar, in hopes that you'll all go and have a drink or two on me when you leave here." "Прилагаемые деньги я оставляю бару Холлинга, в надежде, что выйдя отсюда, вы пойдете выпить стакан-другой за меня"
You cannot eat it, you cannot drink it, you cannot wear it. Его нельзя съесть или выпить, его не наденешь на себя.
Should the user of the product meet the author and consider the software useful, they are encouraged to either buy the author a beer "in return" or drink one themselves. Если пользователь встретит автора программы, лицензированной как Вёёгшагё, и программа ему понравилась, он может купить автору кружку пива (или выпить пиво в честь автора).
Would it be possible to meet at some point and have a drink and discuss that? Может быть, стоит выпить и обсудить это?
Come on... let's celebrate with a proper drink Слушай, за это надо выпить.
we'll have a drink or two, as friends... Хочу сказать... пойти выпить, как друзья...