The regional organizations and the United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament play in this respect an appreciable role deserving of all the international community's support. |
Региональные организации и региональные центры Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения играют в этой связи ценную роль, заслуживающую поддержки всего международного сообщества. |
D. B. Venkatesh Varma Director, Disarmament and International Security Affairs Division Ministry of External Affairs of India |
Д.Б. Венкатеш Варма Директор Отдела по вопросам разоружения и международной безопасности министерства иностранных дел Индии |
The European Union welcomes the clarification that the budgetary autonomy, the structures and the functions of the current Department of Disarmament Affairs will be maintained. |
Европейский союз приветствует разъяснение в отношении сохранения бюджетной самостоятельности и независимости структур и функций нынешнего Департамента по вопросам разоружения. |
In 2004, the Office for Outer Space Affairs participated in the United Nations Institute for Disarmament Research conference for the first time. |
В 2004 году Управление по вопросам космического пространства впервые приняло участие в конференции Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения. |
In this context, it should make greater use of the cooperation and technical collaboration of the United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament. |
В этом контексте ему следует более эффективно использовать взаимодействие и техническое сотрудничество региональных центров Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения. |
An agreement was reached between the Centre and the United Nations Institute for Disarmament Research on the creation of a shared database on international security. |
Между Центром и Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения было подписано соглашение о создании общей базы данных по вопросам международной безопасности. |
The Institute and its work programme are administered by a Board of Trustees, which also serves as the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters. |
Деятельностью Института и программой его работы руководит Попечительский совет, который также выступает в качестве Консультативного совета по вопросам разоружения при Генеральном секретаре. |
One national post (national officer) of the Disarmament, Demobilization, Reintegration, and Rehabilitation Section will be redeployed to component 2. |
Одна должность (национальный сотрудник) из Секции по вопросам разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации будет передана в компонент 2. |
Recent activities aimed at the implementation of the recommendations of the Advisory Board on Disarmament Matters |
Последние мероприятия, нацеленные на осуществление рекомендаций Консультативного совета по вопросам разоружения |
Acknowledging the consideration of issues relating to terrorism and weapons of mass destruction by the Advisory Board on Disarmament Matters, |
учитывая рассмотрение вопросов, касающихся терроризма и оружия массового уничтожения, Консультативным советом по вопросам разоружения, |
The second panel began with a presentation from Mr. Sergey Koshelev, Deputy Director of the Department of Security and Disarmament Affairs at the Russian Federation Ministry of Foreign Affairs. |
Второй форум начался с презентации заместителя Директора Департамента по вопросам безопасности и разоружения в Министерстве иностранных дел Российской Федерации г-на Сергея Кошелева. |
The director of the Association's United Nations office spoke to the Advisory Board on Disarmament Matters on 26 February 2010. |
Директор Отделения Ассоциации при Организации Объединенных Наций выступил перед членами Консультативного совета по вопросам разоружения 26 февраля 2010 года. |
The programme was implemented by the North Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission in partnership with the State Ministries of Social Welfare and the International Committee of the Red Cross, with the support of UNICEF. |
Эта программа были осуществлена Комиссией Северного Судана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в партнерстве с государственными министерствами социального обеспечения и Международным комитетом Красного Креста при поддержке ЮНИСЕФ. |
This outcome demonstrates the value and importance of coordination and the application of a synergistic approach among the three United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament. |
Это говорит о полезности и важности координации деятельности между тремя региональными центрами Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения и применения ими синергетического подхода. |
In that context, the Committee commended the weapons recovery and collection operations conducted by the authorities through the National Disarmament Commission established in 2008. |
В этой связи Комитет приветствовал мероприятия по возвращению и сбору оружия, проводимые властями через Национальную комиссию по вопросам разоружения с 2008 года. |
Office of Disarmament Affairs United Nations Disaster Risk Reduction Office |
Управление по вопросам уменьшения опасности бедствий Организации Объединенных Наций |
The establishment of the North Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission by the Government of National Unity has greatly assisted efforts in the release of children from armed groups. |
Создание Правительством национального единства Северосуданской комиссии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в значительной степени способствовало реализации усилий по выводу детей из состава вооруженных группировок. |
The United Nations Conference on Disarmament Issues, to be held in Japan in 2010, will provide a timely opportunity for such dialogue. |
Конференция Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, которая состоится в Японии в 2010 году, предоставит своевременную возможность для такого диалога. |
The Disarmament Commission shall make every effort to ensure that, insofar as possible, decisions on substantive issues be adopted by consensus). |
Комиссия по разоружению предпринимает все усилия, с тем чтобы, насколько это возможно, решения по вопросам существа принимались консенсусом). |
It is envisaged that UNMIS will have achieved significant progress in the capacity development of the Northern and Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions. |
Предусмотрено, что МООНВС добьется значительного прогресса в деле наращивания потенциала комиссий по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в Северном и Южном Судане. |
In recognition of her achievements in this field, she has served in the Chair of the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters. |
В знак признания ее достижений в этой сфере она выступает в качестве Председателя Консультативного совета Генерального секретаря по вопросам разоружения. |
Currently, core activities and operations of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa are funded from the regular budget. |
В настоящее время основные виды деятельности и функционирования Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке финансируются из регулярного бюджета. |
The Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters should be more representative so that it can reflect on the broadest range of views and opinions. |
Консультативный совет Генерального секретаря по вопросам разоружения должен иметь более представительный характер, чтобы он мог отражать более широкий круг взглядов и мнений. |
The Chair of the Committee on Disarmament, Arms Control and Non-Proliferation in the German Bundestag convened a hearing in parliament on the need for a nuclear weapons convention. |
Председатель Комитета по вопросам разоружения, контроля за вооружениями и нераспространения германского бундестага провел в парламенте слушания по вопросу о необходимости подготовки конвенции по ядерному оружию. |
Those projects are implemented by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and are designed to benefit the Member States directly concerned. |
Эти проекты осуществляются Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке и призваны принести пользу непосредственно затронутым государствам. |