Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
The rigid positions on disarmament sections for this year's summit outcome did not emerge from a vacuum. Жесткие позиции в отношении разделов по вопросам разоружения итогового документа саммита, состоявшегося в этом году, не являются случайностью.
The Centre also provided forums for discussion among States to facilitate them reaching common positions on disarmament and non-proliferation issues. Центр также организовывал дискуссионные форумы, с тем чтобы облегчить государствам выработку общих позиций по вопросам разоружения и нераспространения.
The Government of Suriname continues to support the principles and objectives of disarmament and non-proliferation education. Правительство Суринама по-прежнему поддерживает принципы и цели образования по вопросам разоружения и нераспространения.
Although the lack of sufficient capacity at the national level constitutes a major challenge we will continue our efforts to increase disarmament and non-proliferation training and education. Несмотря на то, что слабость потенциала на национальном уровне представляет собой серьезную проблему, мы будем продолжать свои усилия по повышению уровня подготовки и образования по вопросам разоружения и нераспространения.
The disarmament and non-proliferation module would be part of the dissemination programme. Учебный модуль по вопросам разоружения и нераспространения станет частью этой программы.
To this end, Mexico has been carrying out disarmament education and training activities. В этой связи Мексика приступила к реализации мер, направленных на осуществление образования и профессиональной подготовки по вопросам разоружения.
Concern was expressed that the efforts of the regional centres for peace and disarmament had not been emphasized in the proposed plan. Была высказана обеспокоенность по поводу того, что в предлагаемом плане не подчеркиваются усилия региональных центров по вопросам мира и разоружения.
It makes important decisions on issues ranging from disarmament, human rights and international law to development and specific economic, political and humanitarian situations. Она принимает важные решения по различным вопросам, начиная с проблем разоружения, прав человека и международного права и заканчивая проблемами развития и конкретными экономическими, политическими и гуманитарными ситуациями.
This lack of trust also thwarted consensus on disarmament and non-proliferation issues at the 2005 World Summit. Это отсутствие взаимного доверия стало также фактором, не позволившим добиться консенсуса по вопросам, касающимся разоружения и нераспространения, в ходе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года.
The Commission suggests that the General Assembly should convene a world summit on disarmament, non-proliferation and terrorist use of weapons of mass destruction. Комиссия предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея созвала всемирный саммит по вопросам разоружения, нераспространения и применения террористами оружия массового уничтожения.
We have prepared a white paper on disarmament; copies in English are available to members. Мы подготовили «белую книгу» по вопросам разоружения; ее экземпляры на английском языке распространены среди членов Комитета.
Still, we feel that our work here can serve as an example to other disarmament forums. Тем не менее, мы полагаем, что наша работа в этом Комитете может служить в качестве примера для других форумов по вопросам разоружения.
We remain confident that we will have a productive and effective exchange of views on relevant disarmament and non-proliferation issues. Мы по-прежнему убеждены в том, что у нас состоится полезный и эффективный обмен мнениями по соответствующим вопросам разоружения и нераспространения.
The climate for agreement on arms control and disarmament has actually deteriorated. Условия для достижения договоренности по вопросам контроля над вооружениями и разоружению реально ухудшились.
Recent developments have revealed that the old consensus on disarmament and non-proliferation has broken down. Как показали недавние события, прежний консенсус по вопросам разоружения и нераспространения распался.
We are meeting at a time when disarmament forums have yielded scant results. Мы встречаемся в период, когда форумы по вопросам разоружения не дают ощутимых результатов.
At the 2005 World Summit, no understanding could be reached on disarmament and non-proliferation issues. На Всемирном саммите 2005 года не удалось достичь взаимопонимания по вопросам разоружения и нераспространения.
We appreciate and fully support the substantial contribution of the Centres in raising awareness about disarmament issues. Мы высоко оцениваем и полностью поддерживаем существенный вклад центров в привлечение внимания к вопросам разоружения.
They also led to the international community's complaint about the presence of blatant selectivity and flagrant injustice in dealing with disarmament issues. Это также вызвало к жизни жалобы международного сообщества в отношении явной селективности и вопиющей несправедливости в подходе к вопросам разоружения.
We have also decided that Andorra will organize a United Nations training seminar on disarmament for the affected countries. Мы также приняли решение о том, что Андорра организует учебный семинар Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения для затрагиваемых стран.
Disagreement on a common disarmament and non-proliferation agenda at the 2005 World Summit resulted in a missed opportunity. Разногласия в отношении общей повестки дня по вопросам разоружения и нераспространения на Всемирном саммите 2005 года привели к тому, что была упущена возможность обсуждения этих вопросов.
Pakistan believes it is time to re-build the international consensus on both disarmament and non-proliferation and to agree on effective and non-discriminatory processes to promote both. Пакистан считает, что пришло время заново выстраивать международный консенсус по вопросам как разоружения, так и нераспространения, а также договариваться об эффективных и недискриминационных способах их обеспечения.
These ominous developments call for the resumption of negotiations on the priority issues of disarmament, with the determination to reach agreement. Эти зловещие события требуют возобновления переговоров по приоритетным вопросам разоружения и проявления решимости в плане достижения необходимых договоренностей.
We look forward to the continuation of the active role of all three United Nations regional centres for peace and disarmament. Мы рассчитываем на поддержание активной роли всех трех региональных центров Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения.
New Zealand still has the distinction of having the only minister for disarmament. Новая Зеландия является по-прежнему единственной страной, имеющей министерство по вопросам разоружения.