Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
The disarmament and non-proliferation education and training challenge is substantial and requires both immediate and sustained practical efforts by national Governments, international organizations and civil society. Задача обеспечения просвещения и подготовки по вопросам разоружения и нераспространения имеет весьма важный характер и требует незамедлительных и постоянных практических усилий со стороны национальных правительств, международных организаций и гражданского общества.
Relevant United Nations offices and other international organizations and agencies should prepare, adapt and disseminate a wider range of user-friendly educational material on disarmament and non-proliferation. Соответствующим подразделениям Организации Объединенных Наций и другим международным организациям и учреждениям следует осуществлять подготовку, адаптацию и распространение более широкого круга удобных для пользователей образовательных материалов по вопросам разоружения и нераспространения.
Policy advice to missions on gender issues and disarmament, demobilization and reintegration Оказание миссиям консультационной помощи по стратегическим вопросам, связанным с гендерной проблематикой и разоружением, демобилизацией и реинтеграцией
New technologies, especially the Internet, create unprecedented opportunities in disarmament and non-proliferation education for both the academic audience and the general public. Новые технологии, особенно Интернет, создают в плане просвещения по вопросам разоружения и нераспространения беспрецедентные возможности как для научных кругов, так и для широкой общественности.
A sustained effort is required to build communities of disarmament and non-proliferation specialists and concerned individuals. Для формирования контингентов специалистов в области разоружения и нераспространения и лиц, проявляющих интерес к этим вопросам, необходимо предпринимать постоянные усилия.
(b) Network and share experiences and best practices on disarmament and non-proliferation education; Ь) обобщать опыт и информацию о наиболее эффективных методах просвещения по вопросам разоружения и нераспространения и обмениваться ими;
United Nations press releases on disarmament related issues and relevant publications are also available through the Internet. С пресс-релизами Организации Объединенных Наций по относящимся к разоружению вопросам и соответствующими публикациями можно также ознакомиться через Интернет.
The Commission has an important role to play in building consensus on disarmament matters and, by extension, international security. Комиссия призвана сыграть важную роль в формировании консенсуса по вопросам разоружения и, следовательно, международной безопасности.
Traditional approaches to disarmament, however, do not address the unique circumstances in Haiti. Вместе с тем в традиционных подходах к вопросам разоружения не учитывается специфика Гаити.
Beginning in 2000, the disarmament fellows were required to complete a questionnaire on room and meal costs. Начиная с 2000 года научные сотрудники по вопросам разоружения обязаны заполнять вопросник, касающийся цен на жилье и питание.
During the meeting, the Centre made presentations on various disarmament issues concerning the subregion. В ходе совещания Центр выступил с сообщениями по различным вопросам разоружения, имеющим отношение к субрегиону.
Refugees International reports that HIV/AIDS education is almost non-existent in demobilization, disarmament, reintegration and repatriation programmes in Sierra Leone. По сообщениям Международной организации помощи беженцам, просвещение по вопросам ВИЧ/СПИДа практически не осуществляется в рамках программ разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации в Сьерра-Леоне.
Reaching a global consensus on disarmament matters is never easy, given the inherent sensitivity of the issues. Достижение глобального консенсуса по вопросам разоружения всегда проходит нелегко ввиду изначальной сложности этих вопросов.
In Russia's view, the Commission constitutes an important format for multilateral dialogue on key items on the international disarmament agenda. По мнению России, Комиссия представляет собой важный формат многостороннего диалога по ключевым вопросам международной повестки дня в области разоружения.
Its vocation as the only multilateral negotiating forum on disarmament issues has already been compromised. Ее статусу в качестве единственного многостороннего форума по ведению переговоров по вопросам разоружения уже нанесен ущерб.
The General Assembly resolved in November 2000 to prepare a two-year study on education and training in disarmament and non-proliferation. В ноябре 2000 года Генеральная Ассамблея приняла решение подготовить в течение двух лет исследование, посвященное образованию по вопросам разоружения и нераспространения.
Their co-deployment with military observers will also ensure adequate attention to human rights issues and child protection in the disarmament, demobilization and reintegration process. Кроме того, их совместное с военными наблюдателями размещение позволит также обеспечить уделение достаточного внимания вопросам прав человека и защиты детей в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции.
It is our hope that such a conference can be convened within the existing disarmament framework. Мы надеемся, что такая конференция может быть созвана в рамках уже существующих органов по вопросам разоружения.
That led to UNSCOM's and then UNMOVIC's increased and sustained attention to any disarmament issue that remained unresolved. Это побудило ЮНСКОМ, а затем ЮНМОВИК уделять повышенное и постоянное внимание любым разоруженческим вопросам, которые оставались нерешенными.
The importance of those events testifies to the African continent's attachment to questions of disarmament, peace and international security. Проведение этих мероприятий подтверждает то внимание, которое африканский континент уделяет вопросам разоружения, мира и международной безопасности.
Broadened range of recipients of timely and accurate information on disarmament issues. Расширение круга получателей своевременной и точной информации по вопросам разоружения.
We should all recognize that it will be difficult to reach total consensus on all issues of disarmament, especially on nuclear issues. Всем нам следует признать, что будет непросто достичь полного консенсуса по всем вопросам распространения, в особенности по ядерной проблематике.
Reaffirming the CD's agenda offers the prospect of renewed negotiations on disarmament issues. Подтверждение повестки дня «CD» предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения.
Continuing close cooperation among Departments had been established in order to transmit consistent and balanced messages relating to international peace and security, including disarmament issues. Кроме того, должно быть налажено постоянное и тесное сотрудничество между департаментами в интересах выпуска логически последовательных и взвешенных сообщений по проблематике международного мира и безопасности, в том числе вопросам разоружения.
Visitors to the Centre's headquarters were briefed on issues relating to peace and disarmament issues and received relevant information materials. Посетители штаб-квартиры Центра получали информацию по вопросам, связанным с миром и разоружением, а также соответствующие информационные материалы.