Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
Furthermore, women who have the necessary training and expertise often represent the Ministry of Defence in international forums on disarmament, non-proliferation and arms control. Кроме того, женщины, прошедшие необходимую подготовку и обладающие профессиональным опытом, часто представляют Министерство обороны на международных форумах по вопросам разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
Every year the Office of the Auditor of Defence Materiel offers lectures on the subject of disarmament in general. Каждый год Ревизионное управление проводит лекции по общим вопросам разоружения.
The country's support for multilateralism is amply exhibited in its stance at various disarmament and non-proliferation forums. Оказываемая страной поддержка многосторонности наглядно проявляется в ее позиции на различных форумах по вопросам разоружения и нераспространения.
Amend the title of the subprogramme to read "Multilateral negotiations and deliberations on disarmament and arms limitation". Изменить название подпрограммы на «Многосторонние переговоры и обсуждения по вопросам разоружения и ограничения вооружений».
The Netherlands considers the education of the younger generation on disarmament issues of great importance. Нидерланды придают большое значение просвещению молодого поколения по вопросам разоружения.
It also underscored the importance of disarmament and non-proliferation education in order to foster broader public understanding of those issues. Он также подчеркивает важность просвещения по вопросам разоружения и нераспространения в целях содействия более широкому пониманию общественностью этих вопросов.
The Government and MINUSMA had already held preliminary consultations on cantonment and disarmament, demobilization and reintegration. Правительство и МИНУСМА уже провели предварительные консультации по вопросам расквартирования и разоружения, демобилизации и реинтеграции.
To enhance coordination among international actors, MINUSMA established a high-level strategic committee on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration and a working-level technical working group. В целях укрепления координации действий между международными субъектами МИНУСМА учредила Стратегический комитет высокого уровня по вопросам реформы сектора безопасности и разоружения, демобилизации и реинтеграции и Техническую рабочую группу для решения рабочих вопросов.
Workshops with the disarmament, demobilization and reintegration Strategic Working Groups on the national plan практикума с участием рабочих групп по вопросам стратегии разоружения, демобилизации и реинтеграции в целях разработки национального плана
Also interaction between the young and hibakusha as well as with experts of disarmament would be helpful. Полезным было бы также взаимодействие между молодежью и хибакуся, а также экспертами по вопросам разоружения.
In addition, the Section routinely shares lessons learned during the annual meeting of disarmament, demobilization and reintegration practitioners. Кроме того, Секция регулярно обменивается опытом во время ежегодного совещания с участием специалистов по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The organization participated in non-governmental organization committees on disarmament, human rights, social development, education, sustainable development and ageing. Организация участвовала в работе комитетов неправительственных организаций по вопросам разоружения, прав человека, социального развития, образования, устойчивого развития и старения.
The League has continually provided expertise on disarmament, gender and human rights. Лига постоянно предоставляла экспертные консультации по вопросам разоружения, гендерных отношений и прав человека.
The Conference has in the past played an important role in fostering negotiations on paramount issues of disarmament. В прошлом Конференция играла важную роль в продвижении вперед переговоров по важнейшим вопросам разоружения.
The parties had failed to agree on amnesty, disarmament and integration of M23. Сторонам не удалось договориться по вопросам, связанным с амнистией, разоружением и интеграцией «М23».
The concept combines an enhanced military presence with political activities and sensitization in the area of disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation. В этой концепции сочетается расширенное военное присутствие с политической деятельностью и разъяснительной работой по вопросам разоружения, демобилизации, реинтеграции и расселения или репатриации.
The regional centres for peace and disarmament also have a role in facilitating field-level regional responses to implementation of the Programme of Action. Своя роль принадлежит и региональным центрам по вопросам мира и разоружения, которые содействуют на местном уровне оформлению регионального отклика на осуществление Программы действий.
The interim disarmament, demobilization and reintegration authorities, meanwhile, continue to function and build implementation capacity. Между тем временные органы по вопросам разоружения, демобилизации реинтеграции продолжают функционировать и наращивать потенциал для выполнения этой программы.
Following the workshops, national commissions on disarmament, demobilization and reintegration have established a network for the regular exchange of experiences. После проведения этих семинаров национальные комиссии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции создали сеть для регулярного обмена опытом.
Planning and coordination meetings on disarmament and community reintegration process in Ituri Проводились совещания по координации и планированию в вопросах разоружения и по вопросам, касающимся процесса общинной интеграции в Итури
Wherever applicable, integrated disarmament, demobilization and reintegration units are to be established to facilitate joint planning, programming and resource mobilization to promote effective decentralized implementation. Где это возможно, следует учредить группы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, чтобы содействовать совместному планированию, составлению программ и мобилизации ресурсов для целей поощрения эффективного децентрализованного осуществления принимаемых мер.
Japan held a bilateral consultation on disarmament and non-proliferation with Libya for the first time in June 2004. В июне 2004 года Япония впервые провела с Ливией двусторонние консультации по вопросам разоружения и нераспространения.
New Zealand has given strong support to a system of strengthened IAEA safeguards, including in regional disarmament discussions. Новая Зеландия решительно поддерживает систему более эффективных гарантий МАГАТЭ, в том числе в рамках региональных дискуссий по вопросам разоружения.
Renewed commitment to its role as the single negotiating body on disarmament issues had become imperative. Настоятельно встает вопрос о возобновлении приверженности к ее роли единственного переговорного органа по вопросам разоружения.
Education in disarmament and non-proliferation was essential for strengthening the links between the Treaty regime and the international community. Большое значение с точки зрения укрепления связей между режимом, предусмотренным этим Договором, и международным сообществом имеет образование по вопросам разоружения и нераспространения.