Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
The African Union requested the Regional Centre to provide annual briefings to the African Union Peace and Security Council on disarmament issues in Africa. Африканский союз просил Региональный центр проводить ежегодные брифинги по вопросам разоружения в Африке в Совете мира и безопасности Африканского союза.
The multifaceted nature of the small arms issue implies that discussions on it are not limited to traditional arms control and disarmament forums. Многогранный характер вопроса о стрелковом оружии подразумевает, что его обсуждение не ограничивается традиционными форумами по вопросам контроля за вооружениями и разоружения.
Cross-sector support for returns, disarmament, demobilization and reintegration разоружения, поддержки в поиске восстановления, Комиссия по вопросам вопросам РДР (РДР)
Integration has been initiated between UNMIS and UNDP disarmament, demobilization and reintegration teams. был начат процесс взаимодействия между МООНВС и группами ПРООН по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Over the past 10 months, it has become clear that a growing number of States find the lack of progress on various issues related to disarmament unacceptable. За истекшие 10 месяцев стало очевидным, что все большее число государств считает неприемлемым отсутствие прогресса по различным вопросам, касающимся разоружения.
The Conference must deliver, or it risks pushing the international community to explore alternative avenues for multilateral negotiations related to disarmament and non-proliferation. Конференция должна давать результат; в противном случае она рискует вынудить международное сообщество искать альтернативные пути для многосторонних переговоров по вопросам разоружения и нераспространения.
Now is the moment to evaluate concrete strategies for overcoming the deadlock of the past decade on generally accepted key issues in order to accelerate the process of disarmament and non-proliferation. Настало время провести оценку конкретных стратегий выхода из тупика последнего десятилетия по общепринятым ключевым вопросам, с тем чтобы ускорить процесс разоружения и нераспространения.
Multilateral negotiations on issues of common interest, such as disarmament and climate change, have not yielded results that meet our expectations. Многосторонние переговоры по вопросам, представляющим взаимный интерес, как, например, разоружение и изменение климата, пока не привели к ожидаемым результатам.
The Group takes note of the summit on nuclear non-proliferation and disarmament convened by the Security Council in September last year. Группа неприсоединившихся стран отмечает созванное в сентябре прошлого года заседание Совета Безопасности на высшем уровне по вопросам ядерного нераспространения и разоружения.
The General Assembly had recently held a thematic debate on disarmament, which had helped to build momentum towards the 2010 Review Conference. Недавно Генеральная Ассамблея провела тематические прения по вопросам разоружения, что создало стимул для проведения Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора.
She drew attention in that connection to the usefulness of disarmament and non-proliferation education, as a means of creating a culture of peace. В этой связи оратор обращает внимание на пользу просветительской работы по вопросам разоружения и нераспространения как средства создания культуры мира.
By mid-May, 18,340 disarmament, demobilization and reintegration programme participants had been counselled on economic reintegration. В середине мая 18340 участников процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции прошли консультацию по вопросам экономической реинтеграции.
The main outcome of the high-level meeting in New York could be the reaffirmation of the Conference as the sole disarmament negotiating forum and support for its work. Основным результатом совещания высокого уровня в Нью-Йорке могло бы стать подтверждение статуса Конференции как единственного форума переговоров по вопросам разоружения и выражение поддержки ее работы.
(c) Communications campaigns on disarmament and climate change; с) коммуникационные кампании по вопросам разоружения и изменения климата;
Because of its universal nature, the First Committee is one of the most important forums for discussing and adopting resolutions on non-proliferation and disarmament issues. Благодаря своему универсальному характеру Первый комитет является одним из самых важных форумов для обсуждения и принятия резолюций по вопросам нераспространения и разоружения.
We reaffirm its importance and continuing relevance, given its universal membership and its ability to submit substantial recommendations on urgent disarmament issues to the General Assembly. Мы вновь подтверждаем ее значение и неизменную актуальность, учитывая ее универсальный членский состав и возможность представлять Генеральной Ассамблее субстантивные рекомендации по насущным вопросам разоружения.
It should take an inclusive and forward-looking approach to global disarmament issues, rather than attempt to be a preparatory committee of one or another treaty. Он должен применять всеохватный и перспективный подход к глобальным вопросам разоружения, а не пытаться выполнять роль подготовительного комитета того или иного договора.
At the Meeting, he highlighted the crucial need to reinforce and reinvigorate United Nations disarmament structures, which many delegations have echoed in their statements. На этом Совещании он подчеркнул настоятельную необходимость укрепления и активизации структур Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, о которой говорили многие делегации в своих заявлениях.
Mr. Suda (Japan): On behalf of my delegation, I wish to make some brief remarks on disarmament and non-proliferation education. Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): От имени нашей делегации я хотел бы высказать несколько кратких замечаний на тему образования по вопросам разоружения и нераспространения.
Secondly, we have promoted dialogue on disarmament by organizing two annual conferences on the subject, one in Japan and one in the Republic of Korea. Во-вторых, мы содействовали диалогу по вопросам разоружения, организуя ежегодно две конференции на эту тему: одна была проведена в Японии, другая - в Республике Корее.
The EU recognizes the importance of the First Committee as a fundamental body to discuss current topics and develop timely initiatives on non-proliferation and disarmament issues. ЕС признает важную роль Первого комитета в качестве одного из основных форумов для обсуждения текущих проблем и выработки своевременных инициатив по вопросам нераспространения и разоружения.
Demobilization, disarmament and reintegration (DDR) commissions work closely with the United Nations to facilitate the release and integration of former child combatants. Комиссии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР) тесно взаимодействуют с Организацией Объединенных Наций для содействия освобождению и интеграции бывших детей-комбатантов.
The Secretary-General's High-level Meeting on disarmament this morning was a valuable step in acknowledging this problem and trying to find a way forward. В этой связи организованное Генеральным секретарем Совещание высокого уровня по вопросам разоружения, которое состоялось сегодня утром, стало одним из важных шагов в деле признания этой проблемы и поиска путей ее решения.
Poland attaches considerable importance to that body and calls on all States to redouble their efforts to invigorate the Conference as a platform for multilateral disarmament and non-proliferation negotiations. Польша придает большое значение деятельности этого органа и призывает все государства активизировать усилия с целью превращения Конференции в платформу для многосторонних переговоров по вопросам разоружения и нераспространения.
The fulfilment of this fervent desire is within our reach as long as States show political will and take joint measures to restart the debate on disarmament in all its aspects. Удовлетворение этого горячего стремления достижимо при условии, что государства будут проявлять политическую волю и предпринимать совместные усилия в интересах возобновления дискуссии по вопросам разоружения во всех его аспектах.