the conviction that a multilateral approach to security, including disarmament and non-proliferation, provides the best way to maintain international order and hence our commitment to uphold, implement and strengthen the multilateral disarmament and non-proliferation treaties and agreements; |
убежденность в том, что многосторонний подход к обеспечению безопасности, включая разоружение и нераспространение, является наиболее эффективным средством поддержания международного порядка и, соответственно, сохранения нашей приверженности поддержке, осуществлению и укреплению многосторонних договоров и соглашений по вопросам разоружения и нераспространения; |
Welcoming the activities of the Regional Centre in the promotion of disarmament and non-proliferation education in the Asia-Pacific region, as recommended in the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, |
приветствуя деятельность Регионального центра по содействию образованию по вопросам разоружения и нераспространения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, как это рекомендовано в исследовании Организации Объединенных Наций, посвященном образованию по вопросам разоружения и нераспространения, |
With regard to the third proposal, we are open-minded; however, would it be better or more appropriate for us to discuss the United Nations disarmament machinery within the context of the fourth special session on disarmament? |
Что касается третьего предложения, мы заинтересованы в нем, однако, не будет ли более целесообразно и уместно обсудить механизм разоружения Организации Объединенных Наций в ходе четвертой специальной сессии по вопросам разоружения? |
The Office promotes the participation of women in disarmament programmes and activities as well as in relevant, mandated forums including the Disarmament Fellowship Programme, groups of governmental experts, and the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters. |
Управление содействует участию женщин в программах и мероприятиях в области разоружения и в соответствующих мандатных форумах, включая Программу стипендий по разоружению, группы правительственных экспертов и Консультативный совет Генерального секретаря по вопросам разоружения. |
The study visit to China in 2013 included briefings by officers of the Department of Arms Control and Disarmament of the Ministry of Foreign Affairs and by representatives of the China Arms Control and Disarmament Association on key disarmament and non-proliferation issues. |
В 2013 году в рамках ознакомительной поездки в Китай с информационными сообщениями по ключевым вопросам разоружения и нераспространения перед стипендиатами выступили сотрудники Департамента по контролю над вооружениями и разоружению министерства иностранных дел, а также представители Китайской ассоциации по контролю над вооружениями и разоружению. |
Discussions surrounding the convening of the next special session on disarmament began in the United Nations Disarmament Commission in April and continued in my Advisory Board on Disarmament Matters in July this year. |
В апреле в Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций начались обсуждения вопроса о созыве очередной специальной сессии, посвященной разоружению, которые были продолжены в июле этого года в Консультативном совете по вопросам разоружения. |
I understand that an intensive programme on disarmament issues has been organized by the Non-Governmental Organization Committee on Disarmament at the United Nations in connection with the current session of the Disarmament Commission, particularly on 20 and 21 April. |
Насколько я понимаю, напряженная программа по вопросам разоружения была организована Комитетом неправительственных организаций по разоружению Организации Объединенных Наций в связи с нынешней сессией Комиссии по разоружению, в частности 20 и 21 апреля. |
After subsequent consultation with the Department of Disarmament Affairs, the Government has been requested to prepare a project proposal with a clear disarmament dimension, in cooperation with the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean. |
В результате воспоследовавших консультаций с Департаментом по вопросам разоружения правительству было предложено подготовить в сотрудничестве с Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне проектное предложение с отчетливо выраженным уклоном в сторону разоружения. |
4.25 The estimate of $12,600 relates to official functions extended by the Department at meetings of the Advisory Board on Disarmament Matters, the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, the Disarmament Commission, the First Committee and the disarmament fellowship programme. |
4.25 Сметные потребности в размере 12600 долл. США связаны с представительскими функциями Департамента на заседаниях Консультативного совета по вопросам разоружения, Постоянного консультативного комитета по вопросам безопасности в Центральной Африке, Комиссии по разоружению, Первого комитета и программы стипендий по разоружению. |
The fifth Conference on Disarmament Issues organized by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific held from 7 to 9 August 2002 in Kyoto, Japan, addressed the impact of terrorism on international and regional security and disarmament. |
На пятой конференции по вопросам разоружения, организованной Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе 79 августа 2002 года в Киото, Япония, были рассмотрены последствия терроризма для международной и региональной безопасности и разоружения. |
The revolution in military affairs: implications for disarmament and the United Nations (Department for Disarmament Affairs/Advisory Board on Disarmament Matters) |
«Революция в военных вопросах: последствия для разоружения и Организации Объединенных Наций» (Департамент по вопросам разоружения/Консультативный совет по вопросам разоружения) |
(e) To recommend ways in which organizations of the United Nations system with special competence in disarmament or education or both can harmonize and coordinate their efforts in disarmament and non-proliferation education; |
ё) рекомендовать возможные пути согласования и координации усилий в области образования по вопросам разоружения и нераспространения, предпринимаемых организациями системы Организации Объединенных Наций, обладающими особой компетенцией в сфере разоружения или образования либо в обеих этих областях; |
(b) Come to an agreement within the Steering Committee for disarmament, demobilization and reintegration on a joint mechanism for the transparent and predictable use of the totality of the funds made available for disarmament, demobilization and reintegration; |
Ь) обеспечить в рамках Руководящего комитета по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции достижение договоренности в отношении совместного механизма транспарентного и предсказуемого расходования всех средств, выделяемых на цели разоружения, демобилизации и реинтеграции; |
Nationwide public information campaign on disarmament, demobilization and reinsertion, including 100,000 flyers, 15 online articles, 200 hours of radio programmes on disarmament, demobilization and reintegration and 1 video programme |
Проведение в национальном масштабе общественно-информационной кампании по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, включая подготовку 100000 листовок, публикацию 15 статей в электронном формате, подготовку радиопрограмм по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции продолжительностью 200 часов и 1 видеопрограммы |
(b) Agreement by the parties on the respective roles of the Northern and Southern disarmament, demobilization and reintegration commissions for disarmament, demobilization and reintegration in the three transitional areas; |
Ь) договоренность сторон в отношении соответствующей роли региональных комиссий Северного и Южного Судана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в трех переходных районах; |
One of the most significant developments in the institution's non-proliferation and disarmament education activities during the past two years has been the opening of the Vienna Centre for Disarmament and Non-Proliferation in collaboration with the Government of Austria in February 2011. |
Одним из наиболее значимых событий в деятельности этого учреждения в области образования по вопросам нераспространения и разоружения за последние два года стало открытие Венского центра по разоружению и нераспространению в сотрудничестве с правительством Австрии в феврале 2011 года. |
First introduced in 2010 on the margins of the twenty-second United Nations Conference on Disarmament Issues, also held in Saitama city, this peace and disarmament education initiative has become an annual event. |
Эта инициатива в области просвещения по вопросам мира и разоружения, впервые осуществленная в 2010 году на полях двадцать второй Конференции Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, также проходившей в Сайтаме, стала ежегодным мероприятием. |
In its resolution 67/69, the General Assembly noted with appreciation the tangible achievements and impact of the assistance provided by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and welcomed its contribution to continental disarmament, peace and security. |
В своей резолюции 67/69 Генеральная Ассамблея с удовлетворением отметила реальные достижения и влияние помощи, оказанной Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, и с удовлетворением отметила его вклад в обеспечение разоружения, мира и безопасности на континенте. |
Interpreters/Sensitizers will provide overall support to the Senior Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-5) and staff deployed both to the MINUSMA disarmament, demobilization and reintegration headquarters and to the regional offices. |
Устные переводчики/пропагандисты будут оказывать общую поддержку старшему сотруднику по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (С-5) и персоналу в штаб-квартире МИНУСМА по разоружению, демобилизации и реинтеграции и в региональных отделениях. |
Multilateral negotiations on arms limitation and disarmament Objective of the Organization: To promote and support negotiations on disarmament, to contribute to efforts to prevent arms proliferation and to support Member States in the implementation of relevant agreements and instruments. |
Цель Организации: поощрение и поддержка переговоров по вопросам разоружения с целью способствовать усилиям по предотвращению распространения оружия и оказать государствам-членам поддержку в осуществлении соответствующих соглашений и документов |
The IPU worked closely with the United Nations Office on Disarmament Affairs and the World Future Council to prepare the 2013 edition of the Future Policy Award in the area of disarmament. |
МПС тесно сотрудничал с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и Советом по мировому будущему в целях подготовки мероприятия по присуждению премии «Политика будущего» в области разоружения 2013 года. |
In the Bundestag (the German Parliament), the members of the Subcommittee on Disarmament, Arms Control and Non-Proliferation in particular follow policies and developments relating to disarmament and non-proliferation very closely. |
В Бундестаге (парламент Германии) члены Подкомитета по вопросам разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения, в частности, очень внимательно следят за направлением политики и событиями в области разоружения и нераспространения. |
Network for Continental Disarmament and Development in South Africa has arranged, in cooperation with the Nelson Mandela Metropolitan University, for the development of two accredited learning programmes that focus on disarmament and non-proliferation issues in both the conventional arms and weapons of mass destruction disciplines. |
Сеть континентального разоружения и развития в Южной Африке договорилась в сотрудничестве с Городским университетом имени Нельсона Манделы о разработке двух аккредитованных учебных программ по вопросам разоружения и нераспространения, касающихся как обычного оружия, так и оружия массового уничтожения. |
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific has been engaged in a "peace and disarmament education" project initiated with the Nepal Ministry of Education in 2013. |
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе участвует в проекте «Просвещение по вопросам мира и разоружения», начатом Министерством образования Непала в 2013 году. |
(a) The Board of the United Nations Institute for Disarmament Research - disarmament; |
а) Совет ЮНИДИР по вопросам разоружения; |