Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-4) will provide strategic and operational advice on matters related to disarmament, demobilization and reintegration to the African Union Commission and to AMISOM, subject to the continuation of the latter's mandate. Сотрудник по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (С4) будет предоставлять консультации по стратегическим и оперативным вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции Комиссии Африканского союза и АМИСОМ, при условии продления мандата последней.
The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean collaborated with the Organization of American States (OAS) in creating a region-specific inter-American virtual clearing house to consider proposals on disarmament and non-proliferation education and review frameworks for implementation. Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне сотрудничал с Организацией американских государств (ОАГ) в создании регионального межамериканского виртуального аналитического центра по рассмотрению предложений в отношении образования по вопросам разоружения и нераспространения и рамок осуществления этих предложений.
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Adviser would serve as the focal point on disarmament, demobilization and reintegration issues in BINUCA and would, for that purpose, work in close collaboration with UNDP. Советник по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции будет координировать решение вопросов, связанных с разоружением, демобилизацией и реинтеграцией в ОПООНМЦАР, и будет в этой связи работать в тесном сотрудничестве с ПРООН.
He or she would follow up on the political aspects of the disarmament, demobilization and reintegration process and provide the necessary assistance to enable the Special Representative of the Secretary-General to discharge her functions as the Chairperson of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee. Он или она будет следить за политическими аспектами процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции и будет оказывать необходимую помощь Специальному представителю Генерального секретаря в выполнении ее функций Председателя Руководящего комитета по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
It is essential therefore for the disarmament, demobilization and reintegration programme adopted by the Disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee to be adequately funded in order to prevent any further delays in the implementation of projects. Поэтому необходимо надлежащим образом финансировать программу разоружения, демобилизации и реинтеграции, принятую Руководящим комитетом по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, с тем чтобы предотвратить какие-либо новые задержки с осуществлением проектов.
In order to accelerate the conditions for rapid recovery, state-building and development, recovery, reintegration and peacebuilding state teams will be present in all 10 states and have joint work programmes with disarmament, demobilization and reintegration. В интересах скорейшего создания условий для быстрого восстановления, государственного строительства и развития штатные группы по вопросам восстановления, реинтеграции и миростроительства будут размещены во всех 10 штатах, осуществляя совместные программы работы с группой по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Promoting lectures, round tables, seminars, training programmes and awareness-raising campaigns on disarmament and non-proliferation, in conjunction with international, non-governmental and academic institutions. содействие проведению лекций, круглых столов, семинаров и учебных курсов, а также осуществлению программ по повышению осведомленности по вопросам разоружения и нераспространения в сотрудничестве с международными организациями, организациями гражданского общества и научно-исследовательскими институтами.
At the same time, it disseminates in various publications the Mexican stand on disarmament and non-proliferation and reports on the status of international negotiations in forums active in the field. Кроме того, через различные публикации он распространяет информацию о позиции Мексики по вопросам разоружения и нераспространения, а также отчеты о ходе международных переговоров на форумах, посвященных этой теме;
(a) Since 2003, Canada, through the Department of Foreign Affairs and International Trade International Security Research and Outreach Programme, has collaborated with the Simons Foundation, a Canadian disarmament non-governmental organization, on an annual graduate research awards competition. а) с 2003 года Канада через посредство Международной программы исследований и пропаганды в сфере безопасности министерства иностранных дел и внешней торговли сотрудничает с канадской неправительственной организацией по вопросам разоружения Фонд Саймонса в проведении ежегодного конкурса на соискание премии для аспирантов за научные исследования.
The Mission also took part in activities to protect civilians through its engagement with the Government on issues of civilian disarmament, including by alerting the armed forces to reports of indiscipline received by the Mission's integrated teams. Миссия также участвовала в деятельности по защите гражданского населения на основе взаимодействия с правительством по вопросам разоружения гражданского населения, в том числе на основе оповещения вооруженных сил о сообщениях о нарушениях дисциплины, полученных интегрированными группами Миссии.
Within the limits of their mandates, the United Nations missions in the affected countries should, as a priority, implement the United Nations coordinated approach on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of LRA in coordination with relevant national authorities. Миссиям Организации Объединенных Наций в затрагиваемых странах необходимо в рамках своих мандатов и во взаимодействии с соответствующими национальными органами в первоочередном порядке утверждать согласованный подход Организации Объединенных Наций к вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции боевиков ЛРА.
(b) Inclusion of materials on disarmament and non-proliferation in the curriculum of the Secretariat of National Defence and the Secretariat of Naval Affairs; Ь) включение материалов по вопросам разоружения и нераспространения в учебные программы Секретариата национальной обороны и Секретариата военно-морского флота;
United Nations Photo covered the full range of meetings and events at Headquarters, with more than 321 photos on United Nations activities on disarmament and non-proliferation accessioned, captioned and posted on the United Nations website. Фотослужба Организации Объединенных Наций освещала весь спектр заседаний и мероприятий в Центральных учреждениях и скомпоновала, озаглавила и разместила на веб-сайте Организации Объединенных Наций 321 фотографию, иллюстрирующие деятельность Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и нераспространения.
In November 2010, the first training on gender-responsive disarmament, demobilization and reintegration programming for managers was conducted in Oslo by the Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration, with support from the European Commission and the Norwegian Defense International Centre. В ноябре 2010 года Межучрежденческая рабочая группа по разоружению, демобилизации и реинтеграции при поддержке Европейской комиссии и Норвежского международного центра по вопросам защиты впервые провела в Осло подготовку руководителей по вопросам составления и осуществления программ разоружения, демобилизации и реинтеграции с учетом гендерных факторов.
The Latin America and Caribbean region, through the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, in Lima, Peru, plays an important role in promoting regional disarmament. Регион Латинской Америки и Карибского бассейна через Региональный центр Организации Объединенной Нации по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне, который расположен в Лиме, Перу, играет важную роль в содействии региональному разоружению.
I would like to say how much we appreciate the Disarmament Office's efforts to improve the effectiveness of international cooperation and multilateral mechanisms in the field of disarmament in order to safeguard international peace and security. Я хотел бы сказать, что мы глубоко признательны Управлению по вопросам разоружения за его усилия, направленные на повышение эффективности международного сотрудничества и многосторонних механизмов в области разоружения и обеспечение международного мира и безопасности.
In December 2006, United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa established a "Youth forum for peace and disarmament in Africa", for researchers and students from secondary, university and post-university levels, which has become part of the Centre's activities. В декабре 2006 года Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке учредил «Молодежный форум для мира и разоружения в Африке» для ученых и учащихся средних школ, студентов университетов и аспирантов, деятельность которого стала частью деятельности Центра.
The signing of the national strategic plan for disarmament, demobilization and reintegration by the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Coordination Council in November 2007 was a major milestone that provided the basis for planning the implementation of the programme in the Sudan. Подписание в ноябре 2007 года Национального стратегического плана по разоружению, демобилизации и реинтеграции Национальным координационным советом по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции явилось важным шагом, который заложил основу для планирования мероприятий по осуществлению этой программы в Судане.
The Operation's Disarmament, Demobilization and Reintegration Section also liaised regularly with UNDP in order to provide technical and logistical support to the Integrated Command Centre in Yamassoukro for dealing with disarmament and demobilization issues, and with donors on reinsertion and reintegration issues. Секция разоружения, демобилизации и реинтеграции Операции регулярно поддерживала связь с ПРООН в целях обеспечения материально-технической поддержки усилий Единого командного центра в Ямусукро по решению вопросов разоружения и демобилизации, а также с донорами по вопросам реинтеграции и адаптации.
In response to the request by the chiefs of disarmament, demobilization and reintegration components of peacekeeping missions, the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section at Headquarters placed priority on the development of a risk management template and a "how-to guide" document. В ответ на просьбу, поступившую от руководителей компонентов миссий по поддержанию мира в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, Секция Центральных учреждений по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции уделяла приоритетное внимание разработке типового плана управления рисками и практического пособия.
In this regard, we call for the strengthening of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa to enable it to provide more expert knowledge to African States on nuclear and conventional disarmament in Africa. В этой связи мы призываем к укреплению Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, с тем чтобы он мог более активным образом предоставлять экспертную помощь африканским государствам по вопросам ядерного и обычного разоружения в Африке.
The reporting period saw a significant step forward with the signing by the presidency of the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Strategic Plan, which provides for the phased implementation of the multi-year disarmament, demobilization and reintegration programme. В течение отчетного периода был достигнут значительный прогресс после подписания президентом национального стратегического плана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, который предусматривает поэтапное осуществление многолетней программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The provision contained therein covers the three P-5 posts of directors of these regional centres for peace and disarmament, one P-3 post and two local-level posts and general operating expenses for the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. Предусмотренные в данном предложении ассигнования касаются трех должностей директоров этих региональных центров по вопросам мира и разоружения на уровне С-5, одной должности С-3 и двух должностей местного уровня, а также общих расходов на деятельность Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке.
We reaffirm our strong support for the operationalization and further strengthening of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific as well as for the Kathmandu process as a vehicle for facilitating region-wide security and disarmament dialogue. Мы подтверждаем свою решительную поддержку усилий по обеспечению функционирования и дальнейшего укрепления Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также Катмандуского процесса в качестве средства содействия общерегиональному диалогу по вопросам безопасности и разоружения.
Twenty-four new Disarmament, Demobilization and Reintegration Assistants for disarmament, demobilization and reintegration and civic education briefings and HIV counselling 24 новые должности помощников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, которые будут проводить брифинги, посвященные вопросам гражданственности, а также оказывать консультативные услуги по проблеме ВИЧ