Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
The Principal Security Sector Reform Officer (D-1) will provide overall guidance and direction to the disarmament, demobilization and reintegration team and the security sector reform team, and report to the Deputy Special Representative (Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator). Главный сотрудник по вопросам реформы сектора безопасности (Д1) будет осуществлять общее руководство и управление деятельностью группы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и группы по вопросам реформы сектора безопасности и будет подчиняться заместителю Специального представителя (региональный координатор/координатор по гуманитарным вопросам).
UNMISS provided technical and logistical support for 4 disarmament, demobilization and reintegration programmes, and policy sensitization training sessions for 152 participants, including representatives from ministries, local authorities, youth and women's groups and NDDRC staff МООНЮС оказывала материально-техническую поддержку в проведении 4 учебных мероприятий, посвященных программам разоружения, демобилизации и реинтеграции и информированию по вопросам политики, для 152 участников, включая представителей министерств, местных органов власти, молодежных и женских групп и персонала НКРДР
The Strategic Planning Unit would advise on the overall strategic issues, policy planning, fund-raising strategies, as well as normative and analytical research activities in support of the Secretary-General's priority agenda related to disarmament issues. Группа стратегического планирования будет оказывать консультативную помощь по общим стратегическим вопросам, вопросам планирования политики, стратегиям сбора средств, а также по вопросам нормотворческой деятельности и деятельности в области аналитических исследований в поддержку выполнения приоритетной программы Генерального секретаря, связанной с вопросами разоружения.
Gender units also provide technical advice to disarmament, demobilization and reintegration teams, including advising on the design of cantonment sites and meeting the specific needs of women and girls associated with armed forces and groups. Помимо этого, группы по гендерным вопросам проводят технические консультации с группами по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, в том числе организуют консультации по вопросам, касающимся проектирования пунктов сбора и удовлетворения особых потребностей женщин и девочек, входящих в состав вооруженных сил и групп.
The interim authorities are also currently engaged in putting in place the modalities for implementation of an interim disarmament, demobilization and reintegration programme with the support of UNMIS, UNDP and UNICEF. Временные органы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в настоящее время занимаются также созданием условий для осуществления временной программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции при поддержке МООНВС, ПРООН и ЮНИСЕФ.
Weekly meetings of the Sectoral Table for disarmament, demobilization and reintegration (including representatives of the Transitional Government, the donor community and United Nations funds, programmes and agencies) as a mechanism of the Interim Cooperation Framework Раз в две недели проводились совещания Секторальной группы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (включая представителей переходного правительства, сообщества доноров и фондов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций) в качестве механизма Временных рамок сотрудничества
Weekly meetings of the Sectoral Table for security, police and disarmament, demobilization and reintegration as a mechanism of the Interim Cooperation Framework with particular emphasis on the reintegration of former army members and armed groups Проводились еженедельные совещания Секторальной группы по вопросам безопасности, полиции и разоружения, демобилизации и реинтеграции в качестве механизма Временных рамок сотрудничества с уделением особого внимания реинтеграции бывших военнослужащих и членов вооруженных групп
While the standards focus on developing a common approach to disarmament, demobilization and reintegration within the context of peacekeeping operations, they capture the best practice and lessons learned by the whole United Nations system. Комплексные стандарты в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции, в первую очередь призванные способствовать разработке общего подхода к вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в контексте операций по поддержанию мира, также воплощают самую передовую практику и самые ценные выводы - в общесистемном масштабе.
Training of 50 local people to become HIV/AIDS counsellors who will work jointly with the change agents in HIV/AIDS awareness and give voluntary confidential counselling to returnees and ex-combatants in the disarmament, demobilization and reintegration programme Подготовка 50 консультантов по вопросам ВИЧ/СПИДа из числа представителей местного населения, которые будут работать совместно со специалистами по повышению степени осведомленности о ВИЧ/СПИДе и предоставлять консультации на добровольной и конфиденциальной основе возвращенцам и бывшим комбатантам в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции
Organization of six seminars/workshops on cross-cutting themes with mission staff and/or peacekeeping partners, including disarmament, demobilization and reintegration, rule of law, gender and HIV/AIDS Организация с участием сотрудников миссий и/или партнеров по миротворческой деятельности шести семинаров/практикумов по межсекторальным вопросам, в том числе по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, обеспечения правопорядка, учета гендерных аспектов и предупреждения ВИЧ/СПИДа
Organization of weekly working level and monthly senior level meetings with the Burundian parties on monitoring the disarmament and disbanding of all armed groups, including women and children Организация проведения еженедельных рабочих совещаний и ежемесячных совещаний на уровне старших руководителей с бурундийскими сторонами по вопросам контроля за процессом разоружения и расформирования всех вооруженных групп, включая женщин и детей
Two workshops were also held with the participation of the Department of Peacekeeping Operations on the United Nations approach to integrated disarmament, demobilization and reintegration in a peacekeeping context as well as on the surge in peacekeeping operations. При участии Департамента операций по поддержанию мира были проведены два практикума по подходу Организации Объединенных Наций на комплексной основе к вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в миротворческом контексте, а также по проблеме резкого увеличения числа миротворческих операций.
(e) Making available and disseminating, as appropriate, to regional and subregional organizations and other arrangements, relevant information and documentation in the field of disarmament, peace and security, including through databases and web sites; ё) предоставление региональным и субрегиональным и другим механизмам и, при необходимости, распространение среди них соответствующей информации и документации по вопросам разоружения, мира и безопасности, в том числе через посредство баз данных и веб-сайтов;
Only when the parties are reassured that their political demands will be met and that their political interests will be catered for will they be able to come to terms with difficult choices such as disarmament, demobilization and reintegration. Только когда стороны будут иметь гарантии того, что их политические требования будут выполнены и что их политические интересы будут соблюдены, они будут в состоянии договориться по таким сложным вопросам, как разоружение, демобилизация и реинтеграция.
The message is that the current international situation, including the various threats and challenges, demands a change of attitude in the deliberations, as well as the negotiations, on disarmament and international security. Суть этого сигнала заключается в том, что положение на международной арене, включая различные угрозы и проблемы, требует изменить само отношение к нашей дискуссии и переговорам по вопросам разоружения и международной безопасности.
(c) Encouraging United Nations peacekeeping operations to address the safe storage and disposal of small arms and light weapons as an integral part of disarmament, demobilization and reintegration programmes; с) содействия уделению в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира внимания вопросам надежного хранения и утилизации стрелкового оружия и легких вооружений как неотъемлемой части программ разоружения, демобилизации и реинтеграции;
MONUC and ONUB senior staff also held quarterly coordination meetings on political issues; military issues; code of conduct; disarmament, demobilization and reintegration security sector reform issues; humanitarian issues; electoral issues; and administrative issues. Сотрудники старшего звена МООНДРК и ОНЮБ также проводили ежеквартальные координационные совещания, посвященные политическим вопросам; военным вопросам; кодексу поведения; разоружению, демобилизации и реинтеграции; реформе в секторе безопасности; гуманитарным вопросам; вопросам, связанным с выборами; а также административным вопросам.
Advice to the Office of the Prime Minister on the disarmament and dismantling of the militias and their social and economic reinsertion, with special advice on and attention to the specific needs of women and children Консультирование канцелярии премьер-министра по вопросам разоружения и роспуска ополченцев и их социальной экономической реинтеграции с предоставлением специальных консультаций с учетом конкретных потребностей женщин и детей
The Department will continue to foster implementation by Governments, other United Nations organizations and civil society organizations of the recommendations of the 2002 United Nations study on disarmament and non-proliferation education, and increase its own activities in this regard. Департамент будет и впредь поощрять выполнение правительствами, другими организациями системы Организации Объединенных Наций и организациями гражданского общества рекомендаций проведенного в 2002 году исследования Организации Объединенных Наций по вопросам просвещения в области разоружения и нераспространения и активизировать свою собственную деятельность в этой области.
The International Security Research and Outreach Programme (ISROP) of Foreign Affairs Canada serves as a focal point in Canada for regional research and assessment relevant to international security issues, including non-proliferation, arms control and disarmament, verification and confidence-building measures. Осуществляемая министерством иностранных дел Канады Научно-исследовательская и агитационно-пропагандистская программа по вопросам международной безопасности (ИСРОП) служит в Канаде центром сосредоточения региональных исследований и анализа проблем международной безопасности, в том числе нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения, мер по проверке и укреплению доверия.
To facilitate the compilation of information on regional peace, disarmament and development issues in a systematic and methodical fashion, the Centre began producing in September 2005 country factsheets on security and development issues. С целью облегчить сбор информации по вопросам регионального мира, разоружения и развития на систематической и организованной основе в сентябре 2005 года Центр начал выпускать информационные бюллетени по странам, посвященные вопросам безопасности и развития.
To request that the Secretary General prepare a report on the measures adopted, as well as the activities carried out by OPANAL to promote peace, disarmament and non-proliferation education for presentation to the General Assembly during its sixty-first session; просить Генерального секретаря подготовить доклад о принятых мерах, а также о мероприятиях ОПАНАЛ, направленных на поощрение образования по вопросам мира, разоружения и нераспространения, для представления Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии;
In this context, and in accordance with paragraph 2 of resolution 59/93 entitled "United Nations study on disarmament and non-proliferation education", adopted without a vote on 3 December 2004, Mexico has taken the following steps: В этом контексте и в соответствии с пунктом 2 постановляющей части резолюции 59/93, озаглавленной «Исследование Организации Объединенных Наций, посвященное образованию по вопросам разоружения и нераспространения», которая была принята без голосования 3 декабря 2004 года, ниже рассматриваются национальные меры, принятые в этой области.
The Government of Mexico has focused special attention on training customs officers in the General Customs Administration of the Ministry of Finance and Public Credit, who have participated in a series of courses, seminars and activities aimed at promoting disarmament and non-proliferation education, culture and training. Правительство Мексики уделяет особое внимание профессиональной подготовке сотрудников таможенных органов через Генеральную таможенную администрацию при министерстве внутренних дел и государственного кредита, которая организовала проведение курсов, семинаров и мероприятий, имеющих своей целью содействие мерам в области просвещения, культуры и профессиональной подготовки по вопросам разоружения и нераспространения.
The United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa is the main framework at the ministerial level for discussions of subregional peace and security issues in Central Africa, in particular on arms limitation, disarmament and confidence-building measures. Постоянный консультативный комитет Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке является основным механизмом на министерском уровне для обсуждения проблем субрегионального мира и безопасности в Центральной Африке, в частности проблем ограничения вооружений, разоружения и мер укрепления доверия.