Technical advice was provided to the North Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission on planning for the implementation of the demobilization and reintegration of children associated with various movements in Western Darfur |
Технические консультации были предоставлены Комиссии Северного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции по вопросам планирования мероприятий по демобилизации и реинтеграции детей, состоявших в различных движениях в Западном Дарфуре |
With the support of the Government of the Republic of Korea, the seventh United Nations-Republic of Korea Joint Conference on Disarmament and Non-proliferation Issues took place on Jeju Island, Republic of Korea, from 24 to 26 November 2008. |
При поддержке со стороны правительства Республики Корея на острове Чеджудо, Республика Корея, 24 - 26 ноября 2008 года прошла седьмая Совместная конференция Организации Объединенных Наций и Республики Корея по вопросам разоружения и нераспространения. |
The Information Centre in Kathmandu organized a press conference during the conference on illicit small arms issues organized by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific in Kathmandu in June 2009. |
Информационный центр в Катманду провел мероприятие для прессы в ходе Конференции по проблемам незаконной торговли стрелковым оружием; эта конференция была организована Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе в Катманду в июне 2009 года. |
In addition, three institutions recommended by the dialogue, namely the Follow-up Committee on the implementation of the recommendations of the dialogue, the Steering Committee on Disarmament, Demobilization and Reintegration and the High Court of Justice, have been set up. |
Кроме того, в соответствии с рекомендациями диалога были созданы три учреждения, а именно Комитет по наблюдению за выполнением рекомендаций диалога, Руководящий комитет по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и Верховный суд. |
Following the establishment of the working group on reintegration in December 2010, a national strategy for the reintegration of former combatants was finalized and endorsed by the Disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee on 8 July. |
После учреждения в декабре 2010 года рабочей группы по реинтеграции 8 июля была завершена и одобрена Руководящим комитетом по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции национальная стратегия реинтеграции бывших комбатантов. |
Implementation of the national strategy for peacebuilding and the promotion of human rights with the support of the OHCHR country office, UNDP, and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa |
реализация национальной стратегии по укреплению мира и поощрению прав человека при поддержке УВКПЧ, ПРООН и Регионального центра ООН по вопросам мира и разоружения в Африке; |
Provision of advice and logistical support to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reinsertion and other relevant government ministries on the development and implementation of community violence reduction-based programmes in major urban populations affected by violence |
Консультирование и материально-техническое обеспечение Национальной комиссии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и других заинтересованных министерств в области разработки и осуществления программ борьбы с насилием в крупных городах, сталкивающихся с этой проблемой |
In implementing the Programme of Action at the regional level, Member States, in cooperation with the United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament, where they have not yet done so, undertake: |
З. В рамках осуществления Программы действий на региональном уровне государства-члены, сотрудничающие с региональными центрами Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения, обязуются принимать, если они еще не делают этого, следующие меры: |
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa (UNREC) continued the operation of the Small Arms and Light Weapons Register for Africa for nine participating States with a view to promoting transparency in the flows of small arms and light weapons. |
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке продолжал вести в интересах девяти участвующих государств Регистр стрелкового оружия и легких вооружений для Африки, чтобы способствовать повышению транспарентности в отношении потоков стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Committee took note of the report by the Director of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa on the United Nations Register of Conventional Weapons and the standardized instrument for reporting military expenditures. |
Комитет принял к сведению сообщение Директора Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке о Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций и системе стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах. |
(a) Mission headquarters - Khartoum: one Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-3) and one driver (national General Service); |
а) штаб-квартира миссии в Хартуме: одна должность сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (С-З) и одна должность водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания); |
Advice to the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission on the demobilization and reintegration of children associated with armed conflict, in cooperation with UNMIS and UNICEF |
Консультирование в сотрудничестве с МООНВС и ЮНИСЕФ Национальной комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции по вопросам демобилизации и реинтеграции детей, вовлеченных в вооруженный конфликт |
Provision of advice and support to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reinsertion on the development and implementation of a basic skills and reinsertion training programme for 1,200 former members of armed groups |
Консультирование и оказание содействия Национальной комиссии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в области разработки и осуществления программы формирования основных навыков, необходимых для реинтеграции, в интересах 1200 бывших членов вооруженных групп |
Through support to field officers of the National Disarmament, Dismantlement and Reintegration Commission that participate in the work of the 12 community forums established by the Mission in Haiti's priority violence-affected urban areas |
Путем оказания поддержки полевым отделениям Национальной комиссии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, участвующим в работе 12 общинных форумов, созданных Миссией в имеющих первоочередное значение городских районах Гаити, затронутых насилием |
Mexico had drawn up a 2009 workplan for the High-level Specialized Committee on International Disarmament, Terrorism and Security, as well as operating rules for its six operational groups, including the one responsible for international terrorism. |
Мексика составила план работы на 2009 год для Специального комитета высокого уровня по вопросам международного разоружения, терроризма и безопасности, а также разработала правила, регламентирующие деятельность его шести рабочих групп, включая группу, ответственную за вопросы международного терроризма. |
I also take this opportunity to thank Mr. Sergei Ordzhonikidze, Secretary-General of the CD, and Ambassador Tim Caughley, Deputy Secretary-General of the CD and Director of the Office of Disarmament Affairs, who lead an efficient Secretariat. |
Пользуясь случаем, я также благодарю Генерального секретаря КР г-на Сергея Орджоникидзе и заместителя Генерального секретаря КР и директора из Управления по вопросам разоружения посла Тима Коули, которые возглавляют действенный секретариат. |
Provision of advice to the National Commission on Disarmament, Demobilization, Reintegration and Rehabilitation through monthly meetings of the Joint Implementation Unit regarding the reintegration and rehabilitation of ex-combatants and other war-affected populations |
Консультирование сотрудников Национальной комиссии по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации в рамках ежемесячных совещаний Объединенной группы по вопросам реинтеграции и реабилитации бывших комбатантов и других пострадавших от войны групп населения |
Training of 100 ex-combatants as HIV/AIDS peer educators in collaboration with UNFPA, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration |
Организация подготовки 100 бывших комбатантов в качестве инструкторов по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом в сотрудничестве с ЮНФПА, Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Национальной программой разоружения, демобилизации и реинтеграции |
In addition, a community policing dialogue was organized as part of the activities on armed violence reduction, which was designed for personnel (and community leaders) of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration |
Помимо этого, в контексте деятельности в целях сокращения масштабов вооруженного насилия был организован диалог по вопросам работы с населением для персонала органа по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (и лидеров общин) |
Accepts the proposal of the Secretary-General for the conversion of the post of Director of the Regional Centre for Disarmament in Asia and the Pacific, from the date the Director is permanently located in the Centre at Kathmandu; |
принимает предложение Генерального секретаря о преобразовании должности Директора Регионального центра по вопросам разоружения в азиатско-тихоокеанском регионе с той даты, когда Директор будет постоянно находиться в Центре в Катманду; |
Recommendation that the ECCAS Secretariat General should request the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa to assist in implementation of the activities of COPAX and to provide other assistance in the areas of peace and security; |
Рекомендация о том, чтобы генеральный секретарь ЭСЦАГ просил Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке оказать помощь в обеспечении деятельности КОПАКС и любую другую помощь в вопросах мира и безопасности. |
Commends the activities that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa is continuing to carry out, in particular in support of the efforts made by the African States in the areas of peace and security; |
высоко оценивает деятельность, которую продолжает проводить Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, в частности в поддержку усилий, прилагаемых африканскими странами в области мира и безопасности; |
The following is submitted under the authority of Ambassador John Duncan, UK Ambassador for Multilateral Arms Control and Disarmament Affairs, in his capacity as co-ordinator for the Presidents of 2007 for agenda Item 7, "Transparency in Armaments". |
Под началом посла СК по вопросам многостороннего контроля над вооружениями и разоружения посла Джона Дункана в его качестве Координатора председателям 2007 года представляется следующее по пункту 7 повестки дня "Транспарентность в вооружениях" |
Through participation in the Technical Commission for Civilian Disarmament, especially in training its cadres and members of the security services on international and regional agreements pertaining to small arms and light weapons, in collaboration with UNDP in the preparation of the national strategy |
На основе участия в работе Технической комиссии по вопросам разоружения гражданского населения, прежде всего путем подготовки ее сотрудников и сотрудников служб безопасности по вопросам, касающимся международных и региональных соглашений по стрелковому оружию и легким вооружениям, а также разработки в сотрудничестве с ПРООН соответствующей национальной стратегии |
1.3.2 Increase in the total number of weapons and items of explosive ordnance collected and processed in cooperation with the national Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration (2012/13:11,000; 2013/14:33,000; 2014/15:64,000) |
1.3.2 Увеличение общего числа единиц оружия и неразорвавшихся боеприпасов, собираемых и обрабатываемых в сотрудничестве с национальным Управлением по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (2012/13 год: 11000; 2013/14 год: 33000; 2014/15 год: 64000) |