At the Department's request, visited Department for Disarmament Affairs/UNDP Pilot Project to observe a demonstration of the destruction of weapons collected and community development projects given in exchange. |
По предложению Департамента посетил район осуществления экспериментального проекта Департамента по вопросам разоружения/ ПРООН и присутствовал на церемонии уничтожения оружия, собранного у населения в обмен на строительство коммунальных объектов. |
1997 Secretary-General of the Third International Conference of New or Restored Democracies, Bucharest. 1997 Fifty-second session of the General Assembly: Vice-Chairman of the Special Political and Decolonization Committee. 1997 Vice-Chairman of the Disarmament Commission. 1995 Vice-Chairman of the UNICEF Executive Board. |
1997 год - Генеральный секретарь Третьей международной конференции стран новой или возрожденной демократии, Бухарест. 1997 год - заместитель Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации. |
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa has launched the Small Arms Transparency and Control Regimes in Africa, financed by Sweden and Norway, whom we very sincerely thank. |
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке приступил к реализации проекта под названием «Режим транспарентности и контроля над стрелковым оружием в Африке», который финансируется Швецией и Норвегией, и мы искренне благодарим эти страны. |
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa also hosted the first consultation between the Regional Centres at Lima and Lomé with the participation of SIPRI to discuss the development of on-line databases on firearms. |
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке организовал первые совместные консультации региональных центров Лимы и Ломе при участии Международного института по исследованию проблем мира в Стокгольме для обсуждения вопроса создания интерактивной базы данных по огнестрельному оружию. |
The Department commissioned the services of the PIR Centre for Policy Studies - a research institute in Russia specializing in non-proliferation issues - as a consultant for the Group of Governmental Experts on Disarmament and Non-Proliferation Education. |
По просьбе Департамента Центр политических исследований (ПИР-Центр), действующее в России исследовательское учреждение, специализирующееся на вопросах нераспространения, оказывал консультативные услуги Группе правительственных экспертов по проблеме образования по вопросам разоружения и нераспространения. |
UNMIS insisted on following the signed memorandum of understanding between the Mission and UNDP in terms of programme design/responsibilities, as well as staffing arrangements, while UNDP developed a structure parallel to both the Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit and the country office. |
МООНВС твердо следовала положениям подписанного между Миссией и ПРООН меморандума о взаимопонимании, касающимся разработки программы, функций и укомплектования персоналом, в то время как ПРООН разработала структуру, параллельную как Объединенной группе по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, так и страновому отделению. |
The Centre wants to enhance abilities to execute training projects to address the real needs on the ground by making the best use of the excellent examples set by the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean. |
Центр стремится активизировать программы подготовки кадров для удовлетворения реальных потребностей на местах, в максимальной степени ориентируясь на передовую практику Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Kathleen Sullivan from Educators for Social Responsibility and IEER's Education Committee member continued to be IEER's liaison with the Group of Experts and the United Nations Disarmament Education work in the 2002-2005 period. |
В 2002 - 2005 годах связь между ИЭЭИ и Группой экспертов и другими подразделениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами разоружения, осуществлялась через представителя проекта «Работники образования за социальную ответственность» и члена Комитета по вопросам просвещения ИЭЭИ Катлин Салливан. |
One Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer, three military liaison officers and a three United Nations police liaison officers team worked on a daily basis with the Integrated Command Centre. |
Группа, состоящая из 1 сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, 3 офицеров связи и 3 сотрудников связи полиции на ежедневной основе взаимодействовала с Единым командным центром. |
The work of the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, particularly with regard to the illicit trade in small arms and light weapons, remains crucial in our efforts to confront the challenges posed by illegal weapons. |
Важную роль в деле борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и в решении связанных с ней проблем по-прежнему играет Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и безопасности в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Turning to United Nations-related regional activity, my delegation would like to commend the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific for its work in organizing regional conferences and seminars on various disarmament- and security-related issues. |
Касаясь региональной деятельности, связанной с Организацией Объединенных Наций, моя делегация хотела бы воздать должное Региональному центру Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе за его работу по организации региональных конференций и семинаров по различным вопросам, касающимся разоружения и безопасности. |
(b) Four United Nations Volunteer positions to strengthen the Security Sector Reform Section, including one Disarmament, Demobilization And Reintegration Assistant, one Rule of Law Assistant, one Defence Reform Assistant and one Police Reform Assistant. |
Ь) четыре должности добровольцев Организации Объединенных Наций для укрепления секции по реформе безопасности, включая одного помощника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, одного помощника по вопросам поддержания законности, одного помощника по реформе обороны и одного помощника по реформе полиции. |
The other four United Nations Volunteer positions - one Disarmament, Demobilization and Reintegration Assistant, one Rule of Law Assistant, one Defence Reform Assistant and one Police Reform Assistant - are proposed in order to strengthen the Security Sector Reform Section. |
Остальные четыре должности (один помощник по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, один помощник по вопросам поддержания законности, один помощник по реформе обороны и один помощник по реформе полиции) предлагаются для укрепления Секции по реформе сектора безопасности. |
As the Board of Trustees for UNIDIR, the Advisory Board on Disarmament Matters was first briefed by the Director of UNIDIR on the consideration by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions of the Institute's 2006 report. |
В качестве Совета попечителей Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения Консультативный совет по вопросам разоружения был сначала кратко проинформирован Директором ЮНИДИР о рассмотрении доклада Института за 2006 год Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам. |
On 4 November, the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration announced that some 44,000 former combatants, including 3,538 women, had been disarmed and that a revised total of 67,460 former combatants were expected to undergo the process by 30 June 2015. |
4 ноября Управление по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции объявило, что процесс разоружения прошли приблизительно 44000 бывших комбатантов, включая 3538 женщин, и что к 30 июня 2015 года этот процесс, по новым данным, должны пройти в общей сложности 67460 бывших комбатантов. |
The planned training activities were readjusted to fit the strategy and priorities of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration since information and sensitization activities on gender-related matters were provided throughout reinsertion projects |
План учебных мероприятий был скорректирован с учетом стратегии и приоритетных задач Органа по разоружению, демобилизации и реинтеграции, поскольку работа по информированию и повышению осведомленности по гендерным вопросам велась на всех этапах проектов по реадаптации |
The web site provides access to the individual web sites of all five Branches of the Department: CD Secretariat and Conference Support; Weapons of Mass Destruction; Conventional Arms; Monitoring, Database and Information; and Regional Disarmament. |
Через ШёЬ-сайт Департамента по вопросам разоружения обеспечивается выход на отдельные ШёЬ-сайты всех пяти секторов Департамента: Сектора секретариата Конференции по разоружению и конференционного обслуживания; Сектора оружия массового уничтожения; Сектора обычных вооружений; Сектора контроля, баз данных и информации; и Сектора регионального разоружения. |
II. The Advisory Committee cautions against the possibility of converting the Office of the Under-Secretary-General for Disarmament into an operational unit to the detriment of the work of the Department's branches and the policy-guidance and oversight functions that a head office should perform. |
Консультативный комитет высказывает предостережение в отношении возможности преобразования Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения в оперативное подразделение в ущерб работе секций Департамента и функциям по обеспечению стратегического руководства и надзорным функциям, которые должно выполнять это головное подразделение. |
It has implemented two financial assistance measures providing for the disbursement of €457,347 to the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development in Africa and €381,122, over five years, to the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. |
Она осуществляет два проекта финансовой помощи, предусматривающих выделение 457347 евро для программы координации и помощи в обеспечении безопасности и развития в Африке и 381122 евро в течение пяти лет для Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке. |
Coordination meeting conducted twice a week between PNDDR (formerly the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration) and the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section of UNOCI for advice on policy and programme development |
Проведение два раза в неделю координационных совещаний между представителями Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции (бывшая Национальная комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции) и Секции ОООНКИ по разоружению, демобилизации и реинтеграции на предмет консультирования по вопросам разработки политики и программ |
From 25 to 29 March 2002, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa cooperated with the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization on following up on the implementation of a programme to encourage the universality of the Treaty in Africa. |
25-29 марта 2002 года Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке в сотрудничестве с Подготовительной комиссией Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний рассмотрел ход осуществления программы, направленной на обеспечение универсального характера Договора в Африке. |
There will be a meeting of the Planning and Management Task Force on the Democratic Republic of the Congo, convened by the Department of Disarmament Affairs, on Wednesday, 23 October 2002, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 8. |
до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 8 состоится организуемое Департаментом по вопросам разоружения заседание Целевой группы по вопросам планирования и управления для Демократической Республики Конго. |
(a) Verbatim records of the meetings of the General Assembly and of the Disarmament and International Security Committee (First Committee) shall be drawn up by the Secretariat and submitted to those organs after approval by the presiding officer. |
а) Секретариат составляет стенографические отчеты о заседаниях Генеральной Ассамблеи и Комитета по вопросам разоружения и международной безопасности (Первый комитет) и представляет их этим органам после одобрения председательствующим. |
Joint UNMIL/UNDP National Commission for Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration workshops for sensitization to rehabilitation and reintegration held in 13 counties in 27 locations |
МООНЛ, ПРООН и Национальная комиссия по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции совместно провели в 27 пунктах в 13 странах практикумы в целях повышения информированности по вопросам реабилитации и реинтеграции |
It will comprise a Senior Security Sector Reform Officer (P-5), a Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-3) and an Administrative Assistant (Field Service); |
Она будет состоять из старшего сотрудника по вопросам реформы сектора безопасности (С-5), сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (С-3) и административного помощника (категория полевой службы); |