The UN Conference on Disarmament Issues this year will be held in Sapporo, Japan, in July. |
В этом году Конференция Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения будет проведена в июле в Саппоро, Япония. |
The International Conference on Disarmament in Central Asia and the Caspian Basin was held on 24 June 2010 in Ashgabat. |
24 июля 2010 года в Ашхабаде состоялась Международная конференция государств Центральной Азии и Каспийского бассейна по вопросам разоружения. |
Audit of the Office of Disarmament Affairs' management of regional centres. |
Ревизия осуществляемого Управлением по вопросам разоружения управления региональными центрами. |
The Advisory Committee recommends approval of the proposed P-3 post of Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (Gender). |
Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую должность сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции класса С-З (гендерные вопросы). |
We also hope that the Advisory Board on Disarmament Matters will be able to make a substantial and constructive contribution towards that process. |
Мы также надеемся, что Консультативный совет по вопросам разоружения сможет внести существенный и конструктивный вклад в этот процесс. |
In May 2009, the Government of Colombia hosted the First International Disarmament, Demobilization and Reintegration Congress in Cartagena de Indias. |
В мае 2009 года правительство Колумбии организовало в Картахене первый Международный конгресс по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
The Secretary-General calls on relevant Member States to continue to support the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Training Group. |
Генеральный секретарь призывает соответствующие государства-члены продолжать оказывать поддержку деятельности Группы по всесторонней профессиональной подготовке по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
They have also expressed their concerns to the Secretary-General and the members of his Advisory Board on Disarmament Matters. |
Они также заявили о своей обеспокоенности Генеральному секретарю и членам его Консультативного совета по вопросам разоружения. |
His Advisory Board on Disarmament Matters had also put forward sound proposals that deserved consideration. |
Созданный оратором Консультативный совет по вопросам разоружения также выдвигает разумные предложения, которые заслуживают внимания. |
This year, our Committee will not consider a draft resolution on the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. |
В этом году наш Комитет не будет рассматривать проект резолюции о Региональном центре по вопросам мира и разоружения в Африке. |
I call on the Chair of the Advisory Board on Disarmament Matters, His Excellency Ambassador Carlo Trezza. |
Я предоставляю слово Председателю Консультативного совета по вопросам разоружения Его Превосходительству послу Карло Трецце. |
We believed that it would be wise to ask the Secretary-General to entrust this task to the Advisory Board on Disarmament Matters. |
Мы считаем, что было бы целесообразным просить Генерального секретаря поручить эту задачу Консультативному совету по вопросам разоружения. |
Government of Southern Sudan formally established the Southern Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission through a presidential decree in May 2006. |
Правительство Южного Судана формально учредило Комиссию по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции Юга на основе президентского указа в мае 2006 года. |
Supported the training of 3 South Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission staff on small arms. |
Оказана помощь в организации учебной подготовки З сотрудников Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Юга по вопросам стрелкового оружия. |
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Section develops guidance and provides operational support to peacekeeping operations. |
Секция по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции разрабатывает руководящие принципы и оказывает оперативную поддержку операциям по поддержанию мира. |
The site also includes podcasts of various Disarmament as Humanitarian Action events. |
Этот сайт включает в себя также подкасты различных мероприятий Департамента по гуманитарным вопросам. |
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Section in UNAMID was established in May 2009 with two international staff. |
В мае 2009 года была создана Секция ЮНАМИД по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в составе двух международных сотрудников. |
Disarmament issues have received some illumination from various stakeholders during the year. |
Вопросам разоружения в течение года уделили внимание различные стороны. |
The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa is in the process of expanding its small arms-related activities to all of Africa. |
Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке занимается расширением своей связанной со стрелковым оружием деятельности на всю Африку. |
A joint United Nations Task Force on Disarmament, Demobilization and Reintegration, headed by UNDP, has recently been established. |
Недавно была учреждена объединенная целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции под руководством ПРООН. |
Delegations should feel free to comment on the issues I have raised regarding a somewhat different format for Disarmament Commission meetings in the coming years. |
Делегации могут также высказываться по поднятым мною вопросам, касающимся несколько иного формата заседаний Комиссии по разоружению в предстоящие годы. |
We thank the High Representative of the Secretary-General for Disarmament, Ambassador Sergio Duarte, for his contribution to our common endeavours. |
Мы благодарим Высокого представителя Генерального секретаря по вопросам разоружения посла Сержиу Дуарти за его вклад в наши общие усилия. |
We compliment the Office of Disarmament Affairs, under High Representative Sergio Duarte, for its untiring efforts. |
Мы высоко оцениваем деятельность Управления по вопросам разоружения, которым руководит Высокий представитель Сержиу Дуарти. |
New Zealand's Minister for Disarmament and Arms Control, Georgina te Heuheu, is planning to attend the Cartagena Summit. |
В Картахенском саммите планирует принять участие министр Новой Зеландии по вопросам разоружения и контроля за воружениями Джорджина те Хеухеу. |
The last sentence contains the phrase "Mr. Tudor of the Office of Disarmament Affairs served as an adviser". |
В последнем предложении содержится фраза: «Г-н Тюдор, Управление по вопросам разоружения, выполнял роль советника». |