In addition to the above the other new offices in the substantive component are: the Office of Civil Affairs and the Division of Disarmament, Demobilization, Repatriation, Resettlement and Reintegration. |
Помимо вышеуказанных в рамках основного компонента созданы следующие новые подразделения: Бюро по гражданским вопросам и Отдел по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции. |
Reporting directly to the Deputy Special Representative are the heads of Civil Affairs, Disarmament, Demobilization and Reintegration and Child Protection Sections as well as Gender Issues and HIV/AIDS Units. |
Заместителю Специального представителя непосредственно подчинены руководители Секции по гражданским вопросам, Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и Секции по вопросам защиты детей, а также руководители групп по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу. |
The Centre provided substantive advice and technical assistance to the prefecture and city of Nagasaki, Japan, in respect of the organization of the fifteenth United Nations and Disarmament Symposium, on the theme "A world free from nuclear weapons". |
Центр оказал существенную консультативную помощь и техническую поддержку префектуре и городу Нагасаки, Япония, по вопросам организации пятнадцатого Симпозиума Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения по теме «Мир, свободный от ядерного оружия». |
The new Authority on Disarmament, Demobilization and Reintegration, which is to lead the programme, has been established and was operational as of September 2012 |
Был создан и по состоянию на сентябрь 2012 года уже начал свою работу новый орган по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции |
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific provided substantive support to the ASEAN Workshop and Study Visit on Illicit Small Arms and Light Weapons and Unexploded Ordnance Control, held in Phnom Penh in 2012. |
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе оказал существенную помощь в проведении семинара АСЕАН и ознакомительного визита по вопросам незаконного стрелкового оружия и легких вооружений и контроля над неразорвавшимися боеприпасами, состоявшихся в Пномпене в 2012 году. |
The twenty-third United Nations Conference on Disarmament Issues, organized by the Office in cooperation with the Government of Japan and the City of Matsumoto, was held in Matsumoto, Japan, from 27 to 29 July 2011. |
Двадцать третья Конференция Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, которая была организована Управлением в сотрудничестве с правительством Японии и властями города Мацумото, проходила в Мацумото (Япония) 27 - 29 июля 2011 года. |
UNOCI is supporting the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration in formulating an implementation strategy for the national policy referred to in paragraph 33, including by providing advice on planning medium- to long-term reinsertion and reintegration processes. |
ОООНКИ оказывает Органу по разоружению, демобилизации и реинтеграции поддержку в разработке имплементационной стратегии национальной политики, о которой говорится в пункте 33, путем оказания консультативной помощи по вопросам планирования среднесрочных и долгосрочных мероприятий по реадаптации и реинтеграции. |
We would also draw attention to the cooperation agreement to create synergies between the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, INTERPOL and the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean in combating illicit trafficking in small arms. |
Мы хотели бы также обратить внимание на соглашение о сотрудничестве в плане координации действий между Региональным центром по вопросам мира и разоружения в Африке, Интерполом и Региональным центром по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне в борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия. |
The UNOCI Disarmament, Demobilization and Reintegration Section is also expected to provide support to the Authority on Disarmament, Demobilization and Reintegration in setting up its activities, developing its final implementation strategy, creating an action plan and implementing the related programme. |
Ожидается также, что Секция разоружения, демобилизации и реинтеграции ОООНКИ будет оказывать поддержку Органу по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в налаживании его работы, разработке окончательной стратегии осуществления его деятельности, определении плана действий и реализации соответствующей программы. |
From 22 to 25 August 2000, the United Nations Conference on Disarmament Issues on the theme "Disarmament and the United Nations in the Twenty-first Century: Strategy and Action" was held in Akita, Japan. |
С 22 по 25 августа 2000 года в Аките, Япония, проходила конференция Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения на тему «Разоружение и Организация Объединенных Наций в XXI веке: стратегия и практические действия». |
"6. Encourages United Nations organs and agencies to join in this task within the framework of their responsibilities, in particular the United Nations Institute for Disarmament Research on the basis of its Disarmament and Conflict Resolution Project;". |
"6. рекомендует органам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций, в частности Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения на основе его проекта по вопросам разоружения и урегулирования конфликтов, содействовать решению этой задачи в рамках своей сферы ответственности". |
Mr. Erdös also served as Chairman of the United Nations Disarmament Commission in 1994 and as a member of the Advisory Board on Disarmament Matters, including as Chairman in 1998. |
Г-н Ердёш был также в 1994 году Председателем Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению и членом Консультативного совета по вопросам разоружения, в том числе Председателем этого Совета в 1998 году. |
Mr. Milan Cigánik Head, Arms Control and Disarmament Division Department of OSCE, Disarmament and Council of Europe Ministry of Foreign Affairs Slovakia |
Г-н Милан Циганик Начальник Отдела по контролю над вооружениями и разоружению Департамент по вопросам ОБСЕ, разоружения и Совета Европы Министерство иностранных дел, Словакия |
If our efforts were to stop now, and if for technical reasons we did not have the opportunity to resume this session of the Disarmament Commission, then we would not have had either any substantive meetings of the Disarmament Commission or a new agenda. |
Если сейчас мы прервемся и по техническим причинам не сможем возобновить работу сессии Комиссии по разоружению, тогда получится, что мы не проведем ни одного заседания Комиссии по разоружению по вопросам существа и не утвердим новую повестку дня. |
In this regard, 13 Member State training institutions have formed the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Training Group, which pledges to develop and share training material based on the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards. |
В этой связи 13 учебных заведений государств-членов сформировали Группу по всесторонней профессиональной подготовке по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая взяла на себя задачу разработки и распространения учебных материалов на основе комплексных стандартов Организации Объединенных Наций в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean carried out more than 70 assistance activities, including technical assistance aimed at improving the management of more than 80 weapons stockpiles. |
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне осуществил более 70 мероприятий по оказанию помощи, включая предоставление технической помощи, направленной на улучшение ситуации с управлением более 80 оружейными складами. |
According to the plan, LJM undertook to, inter alia, register with the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission all children associated with the Movement so as to allow their reintegration into communities by 31 December 2012. |
Согласно этому плану Движение обязалось, среди прочего, зарегистрировать в Суданской комиссии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции всех связанных с ним детей, с тем чтобы до 31 декабря 2012 года они могли реинтегрироваться в общины. |
It is proposed to reassign eight national General Service posts of Language Assistant from the Office of the Police Commissioner to the regional offices in Mopti, Kidal, Gao and Timbuktu of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section. |
Предлагается перепрофилировать восемь должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания (помощники по вопросам лингвистического обеспечения) и перевести их из Канцелярии Комиссара полиции в региональные отделения Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в Мопти, Кидале, Гао и Тимбукту. |
Continuing what has become known as the "Jeju Process", the Regional Centre and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Korea held the twelfth Joint Conference on Disarmament and Non-proliferation Issues in Jeju, Republic of Korea, on 14 and 15 November 2013. |
В продолжение инициативы, получившей известность как «Чеджудийский процесс», Региональным центром и министерством иностранных дел Республики Корея 14 и 15 ноября 2013 года в Чеджу, Республика Корея, была проведена двенадцатая Совместная конференция по вопросам разоружения и нераспространения. |
Africa 59. The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa provided technical assistance, capacity-building, research capacity and information to African Member States and regional organizations through more than 25 activities in 15 States. |
Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке оказывал техническую помощь, услуги по укреплению потенциала, по проведению исследований и по предоставлению информации африканским государствам-членам, а также африканским региональным организациям путем проведения более 25 мероприятий в 15 государствах. |
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and ECCAS also briefed the Committee on the latest developments relating to conventional weapons, including the adoption of Security Council resolution 2117 (2013), as well as the status of ratification of the Kinshasa Convention. |
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке и ЭСЦАГ кратко информировали также Комитет о последних событиях, связанных с обычными вооружениями, в том числе о принятии резолюции 2117 (2013) Совета Безопасности, а также о ходе ратификации Киншасской конвенции. |
3 technical experts (an administrative officer, a liaison officer and an information systems officer) were offered for out-posting to the national Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration. |
Для работы в Национальном управлении по разоружению, демобилизации и реинтеграции было предложено направить З технических специалистов (сотрудника по административным вопросам, сотрудника по вопросам связи и сотрудника по информационным системам). |
The Netherlands further provided the Office of Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, on a cost-free basis, an expert for the duration of the work of the Group of Governmental Experts to support its work. |
Кроме того, Нидерланды безвозмездно предоставили в распоряжение Управления по вопросам разоружения, существующего в структуре Секретариата Организации Объединенных Наций, эксперта на весь срок работы Группы правительственных экспертов в целях оказания ей содействия в ее работе. |
The Australian National University's Centre for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, which has received financial support from the Australian Government, produced the report Nuclear Weapons: The State of Play on the implementation of, inter alia, the 2010 Review Conference action plan. |
Центр по вопросам ядерного нераспространения и разоружения Австралийского национального университета, получивший финансовую поддержку от правительства Австралии, подготовил доклад, озаглавленный «Ядерное оружие: положение дел с осуществлением, в частности, плана действий, одобренного обзорной конференцией 2010 года». |
At the headquarters, the incumbent will be supported by a team of six Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers (2 P-4, 2 P-3, 1 Field Service, 1 National Professional Officer) and one Driver (national General Service). |
Базирующемуся в штаб-квартире сотруднику на этой должности будет помогать группа в составе шести сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (2 С4, 2 С3, 1 сотрудник полевой службы, 1 национальный сотрудник-специалист) и одного водителя (национальный персонал категории общего обслуживания). |