Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
In addition, serious difficulties remain in reaching consensus on the core issues of the disarmament and non-proliferation negotiating agenda. Кроме того, сохраняются серьезные трудности в плане достижения консенсуса по ключевым вопросам повестки дня в области разоружения и нераспространения.
We see an urgent need to revitalize its work and to take forward multilateral disarmament negotiations. Мы считаем, что необходимо срочно оживить ее работу и активизировать многосторонние переговоры по вопросам разоружения.
Uruguay reiterates its firm support for the Secretary-General's five-point proposal on disarmament and non-proliferation, which offers ample opportunities for progress in those areas. Уругвай вновь заявляет о своей твердой поддержке предложения Генерального секретаря из пяти пунктов по вопросам разоружения и нераспространения, которое открывает широкие возможности для достижения прогресса в этих областях.
If the Conference remains mired in deadlock, its status and legitimacy as the premier forum for disarmament will be jeopardized. Если Конференция не выйдет из тупика, то ее статус и легитимность в качестве главного форума по вопросам разоружения будут поставлены под угрозу.
They remind us of the Commission's great potential for achieving consensus on the various critical issues in the field of disarmament. Они напоминают нам о том, что у Комиссии есть большие возможности для достижения консенсуса по различным важнейшим вопросам в области разоружения.
India believes that the Commission can play a central role in developing consensus on the disarmament issues faced by the international community. Индия считает, что Комиссия может играть центральную роль в формировании консенсуса по вопросам разоружения, стоящим перед международным сообществом.
All relevant departments and agencies, including military advisers and disarmament, demobilization and reintegration specialists will contribute to the monitoring and reporting arrangements. Все соответствующие департаменты и учреждения, включая военных советников и специалистов по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, будут вносить свой вклад в функционирование механизма контроля и отчетности.
As the single multilateral disarmament negotiating forum, the Conference is irreplaceable by any other international mechanism. Она не может быть заменена каким-либо другим международным механизмом, поскольку является единственным форумом для ведения многосторонних переговоров по вопросам разоружения.
Double standards and selectivity in non-proliferation and disarmament measures must be eliminated. Следует положить конец двойным стандартам и избирательности в подходе к вопросам нераспространения и разоружения.
A fresh, affirmative spirit of multilateralism has been rekindled in disarmament and non-proliferation deliberations in many arenas. На многих форумах в прениях по вопросам разоружения и нераспространения возродился свежий, конструктивный дух многосторонности.
States Members of the United Nations have sponsored this decade as a way to focus the attention of the world on disarmament. Государства - члены Организации Объединенных Наций инициируют это десятилетие в качестве способа привлечь внимание мировой общественности к вопросам разоружения.
We have noted with interest the recent positive changes in the atmospherics of the disarmament and non-proliferation debate. Мы с интересом отмечаем недавние позитивные сдвиги в той обстановке, в которой проходит дискуссия по вопросам разоружения и нераспространения.
More international conferences and meetings related to arms control, disarmament and non-proliferation are scheduled in 2010. На 2010 год запланировано большее число международных конференций и совещаний, посвященных вопросам контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
UNU integrates research, education and dissemination on disarmament and non-proliferation issues and cooperates closely with civil society organizations in most of its activities. УООН включает деятельность, связанную с исследованиями, обучением и распространением информации по вопросам разоружения и нераспространения, в большинство своих мероприятий и тесно сотрудничает с организациями гражданского общества при их проведении.
Austria was serious about disarmament issues and had been at the forefront of initiatives resulting in conventions banning mines and cluster bombs. Австрия серьезно относится к вопросам разоружения и стояла во главе инициатив, приведших к заключению конвенций о запрещении противопехотных мин и кассетных бомб.
Her delegation therefore supported Japan's proposal on disarmament and non-proliferation education. Поэтому делегация Монголии поддерживает предложение Японии о просветительской работе по вопросам разоружения и нераспространения.
Only a multilateral approach to disarmament and security issues would lead to long-term peace and stability. Лишь многосторонний подход к вопросам разоружения и безопасности позволит добиться прочного мира и стабильности.
Our priority is to work on the priority issues of the multilateral disarmament agenda. Нашим приоритетом является работа по первоочередным вопросам многосторонней разоруженческой повестки дня.
To that end, it is time for disarmament and non-proliferation questions to receive equal treatment. Для этого пора начать уделять вопросам разоружения и нераспространения равное внимание.
Fourthly, there is no agreement on how to deal with the current stalemate in multilateral disarmament negotiations. В-четвертых, нет согласия и насчет того, как преодолеть нынешний застой в многосторонних переговорах по вопросам разоружения.
It is a unique place where members negotiate disarmament treaties for all the countries of the world. Она является уникальным форумом, на котором государства-члены ведут переговоры о заключении договоренностей по вопросам разоружения в интересах всех стран мира.
Our main focus should be how to restart substantive work and negotiations on disarmament issues, not on preserving institutions at all costs. Наша главная задача должна состоять в поисках путей возобновления предметной работы и переговоров по вопросам разоружения, а не в сохранении учреждений любой ценой.
Japan welcomes the outcome of the 2010 Review Conference and emphasizes once again the importance of disarmament and non-proliferation education. Япония приветствует результаты Конференции 2010 года и вновь подчеркивает важность образования по вопросам разоружения и нераспространения.
United action should also be employed in promoting disarmament and non-proliferation education. Совместные действия также необходимы для содействия образованию по вопросам нераспространения и разоружения.
There, leading non-governmental organizations, academics, diplomats, educators and students took part and presented their ideas for promoting disarmament education. В Конференции приняли участие ведущие неправительственные организации, представители академических кругов, дипломаты, педагоги и студенты, которые изложили свои соображения в отношении путей содействия развитию образования по вопросам разоружения.