| The Advisory Committee therefore does not recommend the approval of resources for consultants for the purpose of disarmament, demobilization and reintegration. | Поэтому Консультативный комитет не рекомендует утверждать ресурсы для консультантов по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| Regional disarmament, demobilization and reintegration team leader: 5 United Nations Volunteers | Руководители региональных групп по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции: 5 добровольцев Организации Объединенных Наций |
| A disarmament, demobilization and reintegration policy adviser post in the Peacekeeping Best Practices Unit was established in 2002. | В 2002 году в штате Группы по оптимальной практике миротворческой деятельности была учреждена должность советника по вопросам политики в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| Planning module on disarmament, demobilization and reintegration to be completed in December 2004 | Разработка модуля планирования по вопросам, касающимся разоружения, демобилизации и реинтеграции, должна быть завершена в декабре 2004 года |
| Chile firmly supports, and actively participates in, multilateral efforts to enhance the universal instruments of international disarmament law. | Чили решительно поддерживает многосторонние усилия по совершенствованию универсальных международно-правовых документов по вопросам разоружения и активно участвует в этих усилиях. |
| It also continues to support efforts and proposals aimed at drafting global conventions against terrorism, prohibiting weapons of mass destruction and encouraging disarmament. | Он продолжает также поддерживать усилия и предложения, направленные на разработку глобальных конвенций по вопросам борьбы с терроризмом, запрещения оружия массового уничтожения и разоружения. |
| This was the third such annual regional disarmament conference organized jointly by the Centre and the Government of the Republic of Korea. | Она стала третьей такой ежегодной региональной конференцией по вопросам разоружения, совместно организованной Центром и правительством Республики Корея. |
| At the Summit, all States must take a strong stand on non-proliferation and disarmament. | На Саммите все государства должны занять решительную позицию по вопросам нераспространения и разоружения. |
| Substantive updating of disarmament exhibit of the United Nations guided tour route | Кардинальное обновление экспозиции выставки по вопросам разоружения, являющейся частью организованных экскурсий по Организации Объединенных Наций. |
| Albania attaches special significance to the issues of disarmament and of halting the proliferation of weapons of mass destruction, with a view to strengthening international security. | Албания придает особое значение вопросам разоружения и пресечения распространения оружия массового уничтожения в целях укрепления международной безопасности. |
| It is regrettable that no agreement could be reached on the key issue of disarmament and non-proliferation or on the definition of terrorism. | К сожалению, не было достигнуто никакой договоренности по ключевым вопросам разоружения, нераспространения и определению явления терроризма. |
| The failure to achieve agreement on disarmament and non-proliferation in the outcome document reflects the deep differences that exist among Member States. | Неспособность государств-членов достичь договоренности по вопросам разоружения и нераспространения в итоговом документе отражает глубокие разногласия между ними. |
| Many expressed disappointment that a text on disarmament and non-proliferation was not included in the Summit Outcome document. | Многие из вас выражали разочарование тем, что в итоговом документе Саммита нет формулировок по вопросам разоружения и нераспространения. |
| A number of delegations have expressed curiosity as to which cluster the question of disarmament and non-proliferation education would be discussed under. | Ряд делегаций интересовался тем, в какой группе будет обсуждаться вопрос об образовании по вопросам разоружения и нераспространения. |
| In 2002, New Zealand was honoured to participate in the Secretary-General's group of governmental experts on disarmament and non-proliferation education. | В 2002 году Новая Зеландия была удостоена чести принимать участие в сформированной Генеральным секретарем группе правительственных экспертов по вопросам просвещения в области разоружения и нераспространения. |
| It is in everyone's security interests that substantive negotiations on disarmament and arms control begin. | Начало конкретных переговоров по вопросам разоружения и контроля над вооружениями отвечает интересам безопасности всех стран. |
| Regional centres for peace and disarmament can be effective instruments for realizing that noble objective, by fostering dialogue, advocacy and cooperation. | Региональные центры по вопросам мира и разоружения могут быть эффективными инструментами в реализации этой благородной цели на основе налаживания диалога, активизации пропаганды и сотрудничества. |
| Its function is to consider and make recommendations on specific disarmament issues. | Ее функция заключается в рассмотрении и вынесении рекомендаций по конкретным вопросам в области разоружения. |
| Its workshops and symposiums help catalyse useful and relevant ideas on issues on the global disarmament agenda. | Его семинары и симпозиумы способствуют выработке полезных и актуальных идей по вопросам, входящим в глобальную повестку дня в области разоружения. |
| The First Committee bears the immense responsibility of seeking convergence on views and approaches regarding key disarmament and international security issues. | Первый комитет несет огромную ответственность за выработку общих точек зрения и подходов по ключевым вопросам разоружения и международной безопасности. |
| We should spare no effort in forging a new global disarmament and non-proliferation consensus. | Мы должны приложить все усилия для достижения нового консенсуса по вопросам глобального разоружения и нераспространения. |
| It would offer invaluable opportunities for multilateral negotiations on arms control, disarmament and non-proliferation. | Она откроет беспрецедентные возможности для проведения многосторонних переговоров по вопросам контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения. |
| Let me join many previous speakers in expressing disappointment over the situation that we are confronted with today in multilateral disarmament and non-proliferation discussions. | Я хотел бы также присоединиться ко многим предыдущим ораторам, выразившим разочарование по поводу ситуации, сложившейся в рамках многосторонних дискуссий по вопросам разоружения и нераспространения. |
| The world summit held two weeks ago adopted an outcome document that, to our regret, omitted the issue of disarmament and non-proliferation. | На состоявшемся две недели назад всемирном саммите был принят итоговый документ, который, к нашему сожалению, не содержит положений по вопросам разоружения и нераспространения. |
| Today, we are meeting to discuss matters of international security and disarmament, at a time of numerous international and regional differences on arms-related issues. | Мы проводим это заседание, чтобы обсудить все вопросы международной безопасности и разоружения сегодня, когда существуют многочисленные разногласия на международном и региональном уровнях по вопросам, касающимся вооружений. |