Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
Lebanon has consistently supported international instruments on disarmament in general, and on weapons of mass destruction in particular because they pose a threat to international peace and security. Ливан последовательно поддерживает все международные документы по вопросам разоружения в целом и оружия массового уничтожения в частности, поскольку оно представляет угрозу международному миру и безопасности.
It is part of the widespread stagnation, even setbacks, that we have seen in recent years in multilateral negotiations on disarmament and arms control. Это - результат общего застоя, и даже провалов, которые мы наблюдаем в последние годы в ходе многосторонних переговоров по вопросам разоружения и контроля над вооружениями.
The Centres not only provide education on disarmament and non-proliferation, but also function as a forum for States in the region to interact on security issues of regional and global concern. Эти центры не только обеспечивают просвещение по вопросам разоружения и нераспространения, но и функционируют в качестве форума, обеспечивающего взаимодействие между государствами региона в вопросах безопасности регионального и глобального уровней.
We commend the important work done by the Centre over the past year in promoting international and regional dialogue on disarmament and non-proliferation. Мы положительно оцениваем важную работу, проделанную Центром в прошлом году в плане содействия международному и региональному диалогу по вопросам разоружения и нераспространения.
Instead, it will take an inclusive approach and make practical and realistic recommendations on non-proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. Вместо этого она предлагает всеобъемлющий подход и практичные и реалистичные рекомендации по вопросам нераспространения, разоружения и мирного использования ядерной энергии.
The decisive factor for reviving consensus on disarmament and non-proliferation is the political will of States, in particular the nuclear-weapon States and other militarily significant countries. Решающим фактором восстановления консенсуса по вопросам разоружения и нераспространения является политическая воля государств, в особенности государств, обладающих ядерным оружием, и других важных в военном отношении стран.
I am confident that your broad diplomatic experience will contribute positively to our debates concerning developments on the questions of disarmament and the strengthening of international peace and security. Я убежден, что Ваш обширный дипломатический опыт будет позитивным образом способствовать нашим обсуждениям по вопросам разоружения и укрепления международного мира и безопасности.
For example, there was a setback at the 2005 Millennium Review Summit with respect to bringing about a consensus on disarmament. Например, Саммит по обзору Декларации тысячелетия, проходивший в 2005 году, завершился неудачей с точки зрения достижения консенсуса по вопросам разоружения.
Given the sensitivity of security perceptions, any multilateral conference dealing with the important issues of disarmament and non-proliferation is bound to encounter divergences and disagreements. Ввиду «чувствительности» воспринимаемых факторов безопасности, любая многосторонняя конференция, посвященная важным вопросам разоружения и нераспространения, неизбежно сталкивается с разногласиями и расхождениями во взглядах.
The Commission is meeting at a particularly auspicious moment, just a short time after President Obama's groundbreaking speech in Prague on non-proliferation and disarmament. Комиссия заседает в особенно благоприятный момент сразу же после поистине исторической речи президента Обамы в Праге по вопросам нераспространения и разоружения.
As General Assembly resolution 61/98 states, the Commission is encouraged to invite, as appropriate, experts on disarmament for discussions at its plenary meetings. Согласно резолюции 61/98 Генеральной Ассамблеи, Комиссии рекомендуется надлежащим образом привлекать экспертов по вопросам разоружения к участию в обсуждениях, проводимых на ее пленарных заседаниях.
Facilitate internal dialogue in Lebanon related to the disarmament and disbandment of Lebanese militias, particularly through meetings with all Lebanese parties Содействие проведению диалога внутри Ливана по вопросам разоружения и расформирования ливанских нерегулярных формирований, прежде всего посредством организации встреч со всеми ливанскими сторонами
They should also continue to pursue the development of a harmonized, subregional approach to disarmament, demobilization and reintegration, while taking into account national social, economic and political contexts. Им следует и далее стремиться выработать согласованный субрегиональный подход к вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, учитывая при этом особые национальные социально-экономические и политические условия.
This draft resolution takes a broad approach to security and disarmament, as do some other First Committee draft resolutions, such as the ones on environmental risks, disarmament education and the relationship between disarmament and development. В данном проекте резолюции наблюдается широкий подход к вопросам безопасности и разоружения, как и в некоторых других проектах резолюций Первого комитета, в частности, касающихся экологических угроз, образования по вопросам разоружения и взаимосвязи между разоружением и развитием.
We must remember that the current deadlock in the disarmament machinery is not due to a lack of consensus on technical issues; rather it hinges on political matters. Мы должны помнить, что нынешний тупик не является результатом отсутствия консенсуса по техническим вопросам; он объясняется чисто политическими соображениями.
One way that we can facilitate and assist the process of disarmament is to disseminate information on disarmament as widely as possible in order to promote public awareness of the need for disarmament. Одним из средств, с помощью которых мы может содействовать процессу разоружения, является самое широкое по возможности распространение информации по вопросам разоружения с целью повышения уровня понимания общественностью необходимости разоружения.
The Chairman (spoke in Spanish): We shall now begin consideration of the next thematic segment, in which we will hear statements on regional disarmament, confidence-building measures, other disarmament measures and disarmament machinery. Председатель (говорит по-испански): Сейчас мы приступаем к рассмотрению следующей группы тем, в рамках которой заслушаем доклады по вопросам регионального разоружения, мерам укрепления доверия и другим мерам разоружения и механизмам в области разоружения.
Discussions focused on multilateral efforts in the area of disarmament and non-proliferation, including international disarmament agreements, weapons of mass destruction and terrorism and small arms weapons, nuclear-weapon-free zones, regional centres for peace and disarmament. Основными темами для обсуждения были многосторонние усилия в области разоружения и нераспространения, в том числе международные соглашения по вопросам разоружения, оружие массового уничтожения и терроризм, а также стрелковое оружие, зоны, свободные от ядерного оружия, региональные центры по вопросам мира и разоружения.
They include Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers with specializations in disarmament, demobilization, reinsertion and logistics and national staff with a variety of local language skills. В их состав будут входить сотрудники по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, обладающие конкретным опытом работы в этих областях и в области материально-технического обеспечения, а также национальные сотрудники, владеющие различными местными языками.
In addition, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters would be supported by subprogramme 1 to allow for closer interaction between its members and the disarmament community based in Geneva. Кроме того, Консультативный совет Генерального секретаря по вопросам разоружения будет получать поддержку по линии подпрограммы 1, чтобы обеспечить более тесное взаимодействие между его членами и специалистами по разоружению в Женеве.
As part of that machinery, the Disarmament Commission plays a unique role: it is the deliberative body of the General Assembly tasked with considering and making recommendations, as the Chairman said, on specific disarmament issues. Среди этих механизмов Комиссия по разоружению играет уникальную роль: она является совещательным органом Генеральной Ассамблеи, которому поручено рассматривать и делать рекомендации по конкретным вопросам разоружения, как сказал Председатель.
At the conclusion of its thirty-seventh session, at Geneva last July, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters concluded that there currently exists a crisis in multilateral disarmament diplomacy. При завершении своей тридцать седьмой сессии в Женеве в июле этого года, Консультативный совет Генерального секретаря по вопросам разоружения сделал вывод о том, что в настоящее время дипломатические усилия в области многостороннего разоружения зашли в тупик.
We believe that United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament in Africa, Asia and Latin America continue to be of fundamental importance in educating people on the subject of disarmament. Мы считаем, что региональные центры Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, Азии и Латинской Америке по-прежнему имеют важнейшее значение в деле просвещения людей по разоруженческой тематике.
Indeed, this issue has continued to take centre stage in various disarmament debates and negotiations in both the General Assembly and the Geneva Conference on Disarmament. Более того, этому вопросу уделялось главное внимание в рамках различных прений и переговоров по вопросам разоружения, проходивших как в Генеральной Ассамблее, так и в Конференции по разоружению в Женеве.
As in the past, the United Nations regional centres for peace and disarmament organized and/or co-sponsored various events during the annual commemoration of Disarmament Week. Как и в прошлом, региональные центры Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения являлись организаторами и/или одними из спонсоров различных мероприятий в ходе ежегодного проведения Недели разоружения.