Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
With the recruitment of the disarmament, demobilization and reintegration adviser, the Department is now in a position to develop operational modalities for early preparation and planning, consistent implementation and effective management of disarmament, demobilization and reintegration programmes in peacekeeping missions. Благодаря введению в штат советника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции Департамент теперь в состоянии разрабатывать процедуры оперативной деятельности для раннего этапа подготовки, планирования и последовательного осуществления программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в миссиях по поддержанию мира и эффективного управления ими.
In the light of the endorsement by the General Assembly at its fifty-seventh session of the recommendations of the 2002 United Nations study on disarmament and non-proliferation education, special focus will be devoted to disarmament and non-proliferation education activities. В свете поддержки Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии рекомендаций проведенного в 2002 году исследования Организации Объединенных Наций по вопросам просвещения в области разоружения и нераспространения ядерного оружия особое внимание будет уделяться мероприятиям по обучению по вопросам разоружения и нераспространения.
In 1999, the in-depth evaluation of the disarmament programme had concluded that the members of intergovernmental organs were very satisfied with the secretariat services provided in support to intergovernmental negotiations and deliberations in the field of disarmament. В 1999 году по итогам углубленной оценки программы в области разоружения был сделан вывод о том, что члены межправительственных органов были весьма удовлетворены секретариатским обслуживанием, обеспечиваемым в рамках поддержки межправительственных переговоров и обсуждений по вопросам разоружения.
The reform and readjustment of the First Committee should not change its basic nature as the most representative international forum on security and disarmament, nor undermine each Member State's right to express views on international security and disarmament issues. Реформа и реорганизация Первого комитета не должны изменять его базового характера в качестве наиболее представительного международного форума по вопросам безопасности и разоружения и не должны подрывать право каждого государства высказывать свои мнения по вопросам международной безопасности и разоружения.
The information centre in Ouagadougou briefed senior army officers on United Nations peacekeeping and on disarmament, while the information centre in Mexico sponsored lectures on peacekeeping and disarmament to 350 students at the National University. Информационный центр в Уагадугу организовал брифинг для старших армейских офицеров по вопросам миротворчества Организации Объединенных Наций и разоружения, а информационный центр в Мехико организовал лекции по миротворчеству и разоружению для 350 студентов национального университета.
Member States should be encouraged to fund research institutes that focus on disarmament and non-proliferation and offer scholarships for advanced university students to carry out research on disarmament and non-proliferation and its pedagogy. Государствам-членам следует рекомендовать финансировать деятельность научно-исследовательских институтов, уделяющих особое внимание вопросам разоружения и нераспространения, и предоставлять стипендии студентам старших курсов высших учебных заведений для проведения исследований по вопросам разоружения и нераспространения и по методам их преподавания.
I hope that this will provide fertile ground upon which to make progress in future discussions and negotiations on questions of disarmament in Geneva, in other disarmament bodies and even here in New York in the coming weeks and months. Хочу надеяться, что они станут благодатной почвой для достижения прогресса в ходе будущих дискуссий и переговоров по вопросам разоружения в Женеве, в других органах, занимающихся проблемами разоружения, и даже здесь, в Нью-Йорке, в предстоящие недели и месяцы.
Based on the recommendations from the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, since 2002 the Government of Japan has invited to Japan prominent educators on disarmament and non-proliferation. В соответствии с рекомендациями, изложенными в исследовании Организации Объединенных Наций, посвященном образованию по вопросам разоружения и нераспространения, правительство Японии с 2002 года приглашало видных ученых по вопросам разоружения и нераспространения.
Through its regional centres for peace and disarmament, the Office will assist Member States in promoting regional approaches to disarmament, non-proliferation in all its aspects and regional and international peace and security. Через свои региональные центры по вопросам мира и разоружения Управление будет оказывать помощь государствам-членам в содействии применению региональных подходов к вопросам разоружения, нераспространения во всех его аспектах и поддержанию регионального и международного мира и безопасности.
Each year, academicians and experts on disarmament matters from the region and beyond gather in Kathmandu and have frank exchanges of views and that touch on the entire gamut of disarmament and international peace and security issues. Ежегодно ученые и специалисты по вопросам разоружения из этого региона и других регионов собираются в Катманду для честного обмена мнениями по всей гамме вопросов разоружения и международного мира и безопасности.
I wish to express our concern that the regional centres for peace and disarmament, which can play an important role in promoting the goals of disarmament and peace at the regional level, continue to be beset by resource shortages. Я хотел бы заявить о нашей обеспокоенности в связи с тем, что региональные центры по вопросам мира и разоружения, которые могут играть важную роль в содействии целям разоружения и мира на региональном уровне, постоянно преследует недостаток финансовых средств.
The United Nations inter-agency working group on disarmament, demobilization and reintegration was established by the Executive Committee on Peace and Security and mandated to carry out the work of improving the Organization's performance in the area of disarmament, demobilization and reintegration. Исполнительный комитет по вопросам мира и безопасности учредил межучрежденческую рабочую группу Организации Объединенных Наций по разоружению, демобилизации и реинтеграции и наделил ее полномочиями на осуществление деятельности, направленной на повышение эффективности усилий Организации в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
When it comes to its own policy in the field of disarmament and non-proliferation, the Government of Sweden has a chapter on disarmament and non-proliferation on its web site - in addition to its regular activities such as speeches and lectures. Что касается собственной политики правительства Швеции в сфере разоружения и нераспространения, то на его веб-сайте, помимо информации об обычных мероприятиях, таких, как выступления и лекции, размещена глава, посвященная вопросам разоружения и нераспространения.
The overall objective of disarmament and non-proliferation education and training is to impart knowledge and skills to individuals to empower them to make their contribution, as national and international citizens, to the achievement of concrete disarmament and non-proliferation measures. Общая цель образования и подготовки кадров по вопросам разоружения и нераспространения заключается в том, чтобы привить отдельным лицам знания и опыт, с тем чтобы они могли внести свой вклад, как граждане своей страны и всего мира, в реализацию конкретных мер в области разоружения и нераспространения.
It continued to revise and update its web site,, which featured pages such as those on the study series on African security, disarmament update, the fact sheet on African disarmament and current events. Он продолжал пересматривать и обновлять свой веб-сайт, на страницах которого размещались публикации из серии исследований по вопросам безопасности в Африке; бюллетень по вопросам разоружения; фактологический бюллетень по вопросам разоружения в Африке; и освещались текущие события.
On the subject of disarmament and international peace and security, we must also bring up the important role that should be allocated to United Nations Regional Centres for peace and disarmament in Latin America and the Caribbean, in Asia and the Pacific, and in Africa. Что касается вопросов разоружения и международного мира и безопасности, то мы также должны подчеркнуть необходимость придания более значимой роли региональным центрам Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Латинской Америке и Карибском бассейне, в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в Африке.
This reflects the renewed interest in disarmament and non-proliferation education worldwide, and is highly encouraging at a time when the United Nations is promoting disarmament and non-proliferation education as an integral part of the education curriculum of the next generation. Это свидетельство оживления интереса к вопросам образования по вопросам разоружения и нераспространения во всем мире представляет собой весьма обнадеживающий момент, так как Организация Объединенных Наций добивается того, чтобы образование по вопросам разоружения и нераспространения прочно вошло в учебные программы будущих поколений.
In particular, views were expressed that disarmament and non-proliferation issues were broad and that interest in the issues differed considerably among States and that, therefore, disarmament education did not have the same conceptions everywhere. В частности, прозвучало мнение о том, что вопросы разоружения и нераспространения являются широкими и что интерес к этим вопросам значительно различается среди государств и, следовательно, просвещение в области разоружения везде исходит из разных представлений.
A database on disarmament, demobilization and reintegration was set up, and 94 social workers and 41 police were trained by UNICEF on child protection, with 21 social workers trained on disarmament, demobilization and reintegration case management. Была подготовлена база данных по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, а ЮНИСЕФ обеспечил подготовку 94 социальных работников и 41 полицейского по вопросам защиты детей, включая подготовку 21 социального работника по вопросам индивидуального курирования участников программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
As a result of its concern for disarmament, non-proliferation and weapons control and regulation, Nicaragua has participated actively in international conferences held within the framework of the United Nations and other international forums, supporting the multilateral negotiations devoted to disarmament, non-proliferation and arms regulation. Вследствие своего интереса к вопросам разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями и их регулирования Никарагуа активно участвует в работе международных конференций, которые проводятся в рамках Организации Объединенных Наций, и других международных форумов, оказывая поддержку многосторонним переговорам, посвященных разоружению, нераспространению и регулированию вооружений.
The panel on regional disarmament and security on 21 October, the panel discussion of disarmament machinery on 22 October, and the meeting with the participation of non-governmental organizations on 25 October, will all be conducted in an informal setting. Намеченный на 21 октября дискуссионный форум по вопросам регионального разоружения и безопасности, запланированное на 22 октября групповое обсуждение механизмов разоружения и заседание с участием представителей неправительственных организаций, которое состоится 25 октября, - все они будут проводиться в неофициальном формате.
The United Nations set up the Regional Centres for peace and disarmament in Africa, in Asia and the Pacific, and in Latin America and the Caribbean in order to help achieve such disarmament. Организация Объединенных Наций учредила региональные центры по вопросам мира и разоружения в Африке, в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также в Латинской Америке и в Карибском регионе, чтобы содействовать такому разоружению.
Although the preconditions for the implementation of wider disarmament, demobilization and reintegration are still not in place, the appointment in September 2009 of a minister for disarmament, demobilization and reintegration represents a first step in establishing the national institutional framework required for coordination. Хотя предварительные условия осуществления в более широких масштабах разоружения, демобилизации и реинтеграции до сих пор не выполнены, назначение в сентябре 2009 года министра по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции представляет собой первый шаг в создании необходимых национальных организационных рамок для координации.
At the expert meeting on disarmament, demobilization and reintegration, held on 8 November 2005, specific recommendations were made to the Mediation Group aimed at facilitating ownership of the revised disarmament, demobilization and reintegration timetable by the newly appointed Prime Minister and by ex-belligerent forces. Совещание экспертов по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, состоявшееся 8 ноября 2005 года, представило Посреднической группе конкретные рекомендации, нацеленные на содействие передаче ответственности за осуществление пересмотренного графика разоружения, демобилизации и реинтеграции вновь назначенному премьер-министру и бывшим противоборствующим силам.
6.14 National Council for disarmament, demobilization and reintegration: based on the recommendation of the two parties, a presidential decree will establish the National Council for disarmament, demobilization and reintegration in the near future. 6.14 Национальный совет по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции: на основе рекомендации обеих сторон президентским указом в ближайшее время будет создан Национальный совет по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.