Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
As the present Study indicates, there is a pressing need to expand and improve disarmament and non-proliferation education and training in order to promote disarmament and non-proliferation and to strengthen international security and enhance sustainable economic and social development. Как об этом свидетельствует настоящее исследование, существует настоятельная необходимость в расширении и совершенствовании просвещения и подготовки по вопросам разоружения и нераспространения в целях содействия разоружению и нераспространению, укрепления международной безопасности и активизации процесса устойчивого экономического и социального развития.
The Board noted with satisfaction that UNIDIR undertook a dynamic research programme covering a wide range of topical and emerging issues in the area of disarmament, arms control and non-proliferation and stimulated valuable debate on disarmament issues. Совет с удовлетворением отметил, что ЮНИДИР осуществляет динамичную программу исследований, охватывающих широкий круг актуальных и новых вопросов в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения, и призвал к активизации прений по вопросам разоружения.
Stressing the importance of education on disarmament and non-proliferation for future generations and of efforts to tackle the current non-proliferation and disarmament problems, подчеркивая важность образования по вопросам разоружения и нераспространения для будущих поколений и усилий по решению текущих проблем нераспространения и разоружения,
This was the first disarmament education initiative aimed at transforming societies from cultures of violence into cultures of peace, which has contributed to increasing public interest in disarmament and non-proliferation issues. Это была первая инициатива в целях просвещения в области разоружения, которая была направлена на преобразование обществ в целях их перехода от культуры насилия к культуре мира и которая содействовала повышению интереса общественности к вопросам разоружения и нераспространения.
An important thematic debate related to international peace and security was on disarmament, as a part of efforts to realize the Assembly's prerogatives on the principles governing disarmament and the regulation of arms and to support collective efforts in this field. Важные тематические прения по вопросам международного мира и безопасности, посвященные разоружению, состоялись в рамках усилий по реализации прерогатив Ассамблеи по принципам, регламентирующим вопросы разоружения и регулирующим поставки оружия, и поддержке коллективных действий в этой области.
5 workshops for the media were organized on the disarmament, demobilization and reintegration process and related issues Для средств массовой информации было организовано 5 семинаров, посвященных процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции и связанным с ним вопросам
The General Assembly has been promoting a more democratic and equitable international order by its pronouncements on self-determination, decolonization, disarmament and the right to peace. Своими заявлениями по вопросам самоопределения, деколонизации, разоружения и права на мир Генеральная Ассамблея способствует установлению более демократического и справедливого международного порядка.
Any credible and relevant multilateral disarmament negotiating body should be open to all countries, and especially members of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Любой пользующийся доверием и компетентный многосторонний орган для ведения переговоров по вопросам разоружения должен быть открыт для всех стран, и в частности участников Договора о нераспространении ядерного оружия.
In collaboration with universities, Daisy Alliance advocated for the inclusion of disarmament education in university curricula, and worked with educators and student groups to organize guest lectures, presentations and discussions on disarmament and non-proliferation-related issues. В сотрудничестве с университетами организация «Дейзи алайянс» выступала за включение вопросов разоружения в программу высшей школы и совместно с преподавателями и студенческими коллективами организовывала лекции приглашенных преподавателей, презентации и дискуссии по вопросам разоружения и нераспространения.
It is our belief that taking forward the multilateral disarmament negotiations in that forum at the earliest date is crucial for restoring the Conference's credibility and maintaining its primary role in substantive negotiations related to disarmament and non-proliferation. Мы убеждены, что скорейшее продвижение вперед многосторонних переговоров по разоружению в этом форуме крайне необходимо для восстановления авторитета Конференции и сохранения ее главной роли на предметных переговорах по вопросам разоружения и нераспространения.
A comment was also made on the importance of educating Government officials and diplomats in multilateral disarmament issues within the overall context of disarmament education, on which the Board had conducted in-depth discussions in 2010. Была отмечена также важность обучения правительственных чиновников и дипломатов по вопросам, касающимся многостороннего разоруженческого процесса, в общих рамках просвещения по вопросам разоружения, которому Совет уделил повышенное внимание в ходе обсуждений, состоявшихся в 2010 году.
With respect to disarmament and reducing the world's nuclear arsenal, his initiative in convening a meeting on disarmament on the sidelines of the General Assembly last September gave new impetus to that key issue. В сфере разоружения и сокращения арсеналов ядерного оружия в мире проведение по инициативе Генерального секретаря в сентябре прошлого года в рамках сессии Генеральной Ассамблеи заседания по вопросам разоружения придало новый импульс рассмотрению этой важной проблемы.
Ten months after the High-level Meeting, today's follow-up meeting is a timely opportunity to reflect on the situation of the disarmament machinery and to consider ways to make further progress on disarmament and international peace and security. Спустя десять месяцев после совещания высокого уровня, сегодняшнее заседание по итогам совещания предоставляет своевременную возможность обсудить ситуацию по разоруженческому механизму и рассмотреть пути дальнейшего прогресса по вопросам о разоружении и о международном мире и безопасности.
In our view there exists an intrinsic relationship between the considerations on the objectives of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-IV) and the suggestions made by Member States and the Secretary-General at the high-level meeting on revitalizing the multilateral disarmament machinery. На наш взгляд, существует тесная взаимосвязь между рассмотрением целей четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, и предложений, внесенных государствами-членами и Генеральным секретарем на совещании высокого уровня по вопросам активизации механизма многосторонних переговоров по разоружению.
While that was a result of the ongoing process by Member States to re-evaluate their positions on disarmament and security issues, it was equally rooted in a growing understanding of the imperatives for achieving substantive and tangible disarmament and non-proliferation measures. Это было результатом не только осуществляемого в настоящее время государствами-членами процесса по пересмотру их позиций по вопросам разоружения и безопасности, но и растущего осознания срочной необходимости обеспечения существенного и реального разоружения и осуществления мер в области нераспространения.
The report stresses the importance of education on disarmament and non-proliferation for future generations and contains practical recommendations on the promotion of disarmament and non-proliferation education and training. В этом докладе подчеркивается значение просвещения будущих поколений по вопросам разоружения и нераспространения и содержатся практические рекомендации о развитии просвещения и подготовки кадров в области разоружения и нераспространения.
Acting upon requests and on the basis of the positive feedback received from Member States, the Centre continues to encourage regional and subregional dialogue aimed at promoting disarmament and security in the region, through organizing United Nations conferences and meetings on various disarmament and security-related issues. По просьбе государств-членов и с учетом их позитивных откликов Центр продолжал способствовать развитию регионального и субрегионального диалога, направленного на содействие разоружению и безопасности в регионе, путем организации конференций и совещаний Организации Объединенных Наций по различным вопросам, связанным с разоружением и безопасностью.
The military provided support to the establishment of disarmament, demobilization and reintegration facilities in Juba and Kadugli, including assistance in site assessment through a joint disarmament, demobilization and reintegration/military team. Военные силы оказали поддержку в создании условий для разоружения, демобилизации и реинтеграции в Джубе и Кадугли, включая оказание помощи в проведении оценки на месте в рамках совместной группы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции/военным вопросам.
Secondly, efforts on disarmament and non-proliferation in the NPT context should include deepening discussions among security and disarmament experts on the security benefits of and challenges to the NPT regime, and providing knowledge on these issues to the public. Во-вторых, усилия в области просвещения по разоружению и нераспространению в контексте ДНЯО должны включать углубление дискуссий среди экспертов сферы безопасности и разоружения относительно выгод и проблем режима ДНЯО, а также предоставление общественности знаний по этим вопросам.
The Committee also discusses measures or initiatives to promote interactive cooperation in the security domain, share experiences on disarmament, demobilization and reintegration programmes for ex-combatants, and examine ways and means of implementing the various international instruments relating to disarmament and non-proliferation in Central Africa. Комитет также обсуждает меры или инициативы по содействию интерактивному сотрудничеству в области безопасности, обмену опытом по вопросам разоружения, программам демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов и рассмотрению путей осуществления различных международных документов, касающихся разоружения и нераспространения в Центральной Африке.
The draft resolution takes as its guiding principle that of general and complete disarmament adopted at the tenth special session of the General Assembly, which was the first of its kind to be dedicated to disarmament. Руководящим принципом представленного проекта резолюции является принцип всеобщего и полного разоружения, утвержденный на десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая была первой сессией подобного рода, посвященной вопросам разоружения.
Despite some earnest efforts by many Member States, including non-Governmental actors, the disarmament machinery, regrettably, remains mired in deadlock and a lack of consensus on some of the fundamental and previously agreed points on the global disarmament agenda. Несмотря на самые искренние усилия многих государств-членов, в том числе неправительственных субъектов, механизм разоружения, к сожалению, продолжает находиться в тупике и характеризуется отсутствием консенсуса по некоторым важнейшим и ранее согласованным вопросам глобальной повестки дня в области разоружения.
The world is witnessing an erosion of arms control and disarmament measures, the reversal of the non-proliferation policies of key Powers, the violation of treaty obligations and the weakening of United Nations disarmament institutions. В мире происходит процесс ослабления мер в области контроля над вооружением и разоружения, отказ основных держав от политики нераспространения, нарушение договорных обязательств и ослабление учреждений Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
We therefore wish to support the recent pledge by the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, to give increased priority to disarmament and international security issues, as well as to reaffirm our belief in multilateralism as the core principle in negotiating on disarmament and non-proliferation issues. В связи с этим мы хотели бы поддержать недавно выраженное Генеральным секретарем гном Пан Ги Муном намерение уделить более пристальное внимание вопросам разоружения и международной безопасности, а также подтвердить нашу веру в многосторонность как главный принцип ведения переговоров по вопросам разоружения и нераспространения.
In its first special session devoted to disarmament, in 1978, the General Assembly re-established the Commission as a deliberative body with a mandate to consider and make recommendations to the Assembly on disarmament issues. В ходе своей первой специальной сессии, посвященной разоружению, в 1978 году Генеральная Ассамблея вновь учредила Комиссию в качестве совещательного органа, поручив ей рассматривать вопросы разоружения и выносить Ассамблее рекомендации по данным вопросам.