The Disarmament, Demobilization and Reintegration Section is revising its concept of operations and going beyond the pre-crisis programme in terms of scope, complexity and urgency. |
Секция по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции пересматривает свою концепцию операций и выходит за рамки предкризисной программы в плане охвата, сложности и срочности. |
With the launch of the Vienna Centre for Disarmament and Non-Proliferation in 2011, Austria has created a new platform for dialogue and training. |
На основе создания Венского центра по вопросам разоружения и нераспространения в 2011 году Австрия подготовила новую платформу для диалога и обучения. |
Carlo Trezzaa Special Envoy of the Italian Minister for Foreign Affairs for Disarmament, Arms Control and Non-Proliferation |
Специальный посланник министра иностранных дел Италии по вопросам разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения |
They also participated in the third Summer Programme on Disarmament and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction jointly organized by the Asser Institute and OPCW. |
Они приняли участие в реализации третьей летней программы по вопросам разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения, совместно организованной Ассерским институтом и ОЗХО. |
Now it is my honour to give the floor to Ambassador Mitsuru Kitano, Director-General of the Disarmament, Non-Proliferation and Science Department, Ministry of Foreign Affairs of Japan. |
Сейчас я имею честь предоставить слово Генеральному директору Департамента по вопросам разоружения, нераспространения и науки Министерства иностранных дел Японии послу Мицуру Китано. |
It was amongst other things considered by the First Committee of the General Assembly and the Office of Disarmament Affairs of the United Nations. |
Она, в частности, была рассмотрена Первым комитетом Генеральной Ассамблеи и Управлением по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций. |
I would also note that a number of the reports of the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters have contained suggestions regarding verification. |
Я хотел бы также отметить, что предложения по контролю содержатся и в ряде докладов Консультативного совета Генерального Секретаря по вопросам разоружения. |
And my own Advisory Board on Disarmament Matters, chaired by Professor Joy Ogwu of Nigeria, is meeting this week in Geneva. |
Да и на этой неделе в Женеве собирается мой собственный Консультативный совет по вопросам разоружения под председательством профессора Джоя Огву из Нигерии. |
Promotion of international security at lower levels of military spending became a major theme in the publications, media events and training programmes organized by the Department of Disarmament Affairs. |
Главной темой публикаций, информационных мероприятий и учебных программ, организуемых Департаментом по вопросам разоружения, стало укрепление международной безопасности при более низких уровнях военных расходов. |
The deliberations of the Disarmament Commission under the third item on the various issues cited earlier will be invaluable input for the special session. |
Работа Комиссии по разоружению по третьему пункту по различным упомянутым выше вопросам будет бесценным вкладом в специальную сессию. |
The Disarmament Centre also shared the premises of the Information Centre, and enjoyed the administrative support of the staff of the Department of Public Information. |
Центр по вопросам разоружения также находился в здании Информационного центра и пользовался административной поддержкой персонала Департамента общественной информации. |
(a) Establishment of a Centre for Disarmament and International Security Studies within the Ministry of the Armed Forces. |
а) Создание центра исследований по вопросам разоружения и международной безопасности при министерстве вооруженных сил. |
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific has already held several meetings to promote such a process of dialogue and interaction. |
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в азиатско-тихоокеанском регионе уже провел несколько заседаний в целях содействия такому процессу диалога и взаимодействия. |
My country has participated in the Commission on Disarmament's meetings on regional security as part of an international effort to reactivate peace negotiations in the Middle East. |
Моя страна участвовала в заседаниях Комиссии по разоружению, посвященных вопросам региональной безопасности в рамках международных усилий по активизации мирных переговоров на Ближнем Востоке. |
The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa has, over the past six years, experienced considerable financial difficulties owing to the lack of voluntary contributions to finance its operational and administrative costs. |
Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке в последние шесть лет испытывал серьезные финансовые трудности вследствие нехватки добровольных взносов для покрытия своих оперативных и административных расходов. |
The Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters has had the practice of inviting members of the non-governmental organizations community to address its meetings for purposes of consultation. |
В прошлом Консультативный совет Генерального секретаря по вопросам разоружения обычно приглашал для выступления на своих заседаниях в целях консультаций представителей неправительственных организаций. |
I have also decided, in accordance with the earlier recommendation of the General Assembly, to name the new department the "Department of Disarmament Affairs". |
Я также принял решение, в соответствии с ранее вынесенной Генеральной Ассамблеей рекомендацией, назвать новый департамент Департаментом по вопросам разоружения. |
Group training workshops on United Nations documentation for documentalists from developing countries (through the Centre for Human Rights or the Department of Disarmament Affairs). |
Групповые учебные семинары по документам Организации Объединенных Наций для документалистов из развивающихся стран (через Центр по правам человека или Департамент по вопросам разоружения). |
Kate Dewesa Co-Coordinator of the Disarmament and Security Centre of the New Zealand Peace Foundation Christchurch, New Zealand |
Кэйт Дьюиса Координатор Центра по вопросам разоружения и безопасности Новозеландского фонда мира Крайстчерч, Новая Зеландия |
UNMIS, UNDP and UNICEF formed a United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit to coordinate support for the Government through the Northern and Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions. |
МООНВС, ПРООН и ЮНИСЕФ сформировали Группу Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая должна координировать деятельность в поддержку правительства через посредство комиссий по разоружению, демобилизации и реинтеграции Северного и Южного Судана. |
The Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters has considered the issues relating to weapons of mass destruction and terrorism and has recommended certain steps. |
Консультативный совет Генерального секретаря по вопросам разоружения рассмотрел вопросы, касающиеся оружия массового уничтожения и терроризма и рекомендовал ряд мер. |
Mr. Peter Goosenab Chief Director for Non-Proliferation and Disarmament Ministry of Foreign Affairs of South Africa Pretoria |
Г-н Петер ГозенаЬ Директор по вопросам нераспространения и разоружения Министерство иностранных дел Южной Африки Претория |
The 2001 report of the Advisory Board on Disarmament Matters (A/56/400) made seven recommendations aimed at significantly reducing the risk of nuclear war. |
В докладе Консультативного совета по вопросам разоружения за 2001 год (А/56/400) содержится семь рекомендаций, направленных на существенное уменьшение опасности ядерной войны. |
Nepal is fully committed to relocating without delay the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu. |
Непал полностью готов к безотлагательному переводу в Катманду Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Then he was Director of the Department of Disarmament and Nuclear Affairs, from 1998 to 1999. |
Далее с 1998 по 1999 годы он занимал должность директора департамента по вопросам разоружения и ядерным вопросам. |