Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
The Department was also working with the Department of Peacekeeping Operations on a system-wide strategy for disarmament, demobilization and reintegration. Департамент также сотрудничал с Департаментом операций по поддержанию мира в деле разработки общесистемной стратегии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Assist the Asia-Pacific community to promote dialogue on international security and disarmament. Оказать Азиатско-тихоокеанскому сообществу содействие в налаживании диалога по вопросам международной безопасности и разоружения.
Another delegation noted that the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers needed urgent attention. Другая делегация отметила необходимость уделения в срочном порядке внимания вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции детей-солдат.
WILPF also cooperated with the Department in convening NGOs to participate in a governmental expert group on disarmament education. Кроме того, МЖЛМС сотрудничала с Департаментом по вопросам разоружения в деле созыва неправительственных организаций для участия в группе правительственных экспертов по вопросам образования в области разоружения.
As a disarmament treaty, NPT should be able to allay its members' security concerns. Предполагается, что ДНЯО как договор по вопросам разоружения должен развеивать опасения его участников в отношении обеспечения безопасности.
The near-universality of the Treaty demonstrated the importance placed by the international community on the issues of disarmament and non-proliferation. Практически универсальный характер Договора свидетельствует о важном значении, которое международное сообщество придает вопросам разоружения и нераспространения.
Japan has been making various efforts to contribute to the implementation of these recommendations, such as inviting disarmament educators from overseas. Япония предпринимает различные усилия в рамках вклада в осуществление этих рекомендаций, в частности она приглашает зарубежных специалистов по вопросам просвещения в области разоружения.
With this aim, Japan places utmost importance on disarmament and non-proliferation education, especially for the younger generation. Преследуя эту цель, Япония придает важнейшее значение образованию по вопросам разоружения и нераспространения, особенно в том, что касается молодого поколения.
Combatants in those locations indicate that they rely on UNMIL Radio for information on disarmament, demobilization, reintegration and repatriation. Комбатанты в этих местах указывают, что они полагаются на радио МООНЛ в плане получения информации по вопросам разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации.
Lastly, multilateral forums provided the most effective framework for disarmament negotiations. Наконец, многосторонние форумы обеспечивают наиболее эффективные рамки для переговоров по вопросам разоружения.
We emphasize the important role of the nuclear-weapon-free zones as constructive bridges in disarmament negotiations and dialogue. Подчеркиваем важную роль зон, свободных от ядерного оружия, служащих мостами для конструктивных переговоров и диалога по вопросам разоружения.
UNOCI continued to maintain an integrated implementation cell within the Integrated Command Centre comprising military, police and disarmament, demobilization and reintegration civilian personnel. ОООНКИ продолжала оказывать помощь объединенной ячейке при Едином командном центре (ЕКЦ) в составе представителей военного и полицейского контингентов и гражданского персонала по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The subprogramme also responded to an increasing number of requests for graduate and undergraduate student briefings on disarmament and non-proliferation. В рамках подпрограммы было удовлетворено также растущее число просьб о проведении брифингов по вопросам разоружения и нераспространения для выпускников и учащихся вузов.
In 2009, the students did fieldwork in Hiroshima, which enhanced their interest in disarmament affairs. В 2009 году студенты Университета совершили учебную экскурсию в Хиросиму, которая укрепила их интерес к вопросам разоружения.
UNIDIR is currently developing a project with the James Martin Center for Non-proliferation Studies addressing disarmament education, focused particularly on the Global South. В настоящее время ЮНИДИР совместно с Центром Джеймса Мартина по исследованию проблем нераспространения разрабатывает проект в области образования по вопросам разоружения, в основном для стран Юга.
Yesterday I had the honour to observe the high-level Security Council meeting on disarmament and non-proliferation. Вчера я имел честь следить за работой заседания высокого уровня Совета Безопасности по вопросам разоружения и нераспространения.
This can be achieved by calling for global restraint on all military spending and making a firm commitment to begin holistic multilateral disarmament negotiations. Этой цели можно достичь, обратившись с призывом к глобальному сокращению всех военных расходов и взяв на себя твердое обязательство приступить к всеобъемлющим многосторонним переговорам по вопросам разоружения.
After the post-electoral crisis, several inter-agency coordination meetings were held in May and June 2011 on the revised disarmament, demobilization and reintegration approach. По окончании этого кризиса в мае и июне 2011 года было проведено несколько межучрежденческих координационных совещаний, посвященных пересмотренному подходу к вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
UNFPA has led efforts to ensure that reproductive health and gender issues are included in the guidelines on disarmament, demobilization and reintegration. ЮНФПА возглавил усилия по обеспечению того, чтобы вопросы репродуктивного здоровья и гендерные вопросы находили отражение в руководящих принципах по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Turkmenistan regularly sponsors international disarmament and non-proliferation initiatives, including at the sixty-fourth and sixty-fifth sessions of the General Assembly. Туркменистан регулярно выступает с международными инициативами по вопросам разоружения и нераспространения, в частности на шестьдесят четвертой и шестьдесят пятой сессиях Генеральной Ассамблеи.
In that regard, the maintenance and strengthening of the regional centres for peace and disarmament are very important. В этой связи очень большое значение имеют поддержание и укрепление деятельности региональных центров по вопросам мира и разоружения.
The General Assembly plenary meeting on disarmament in July will be an important opportunity to take forward this agenda. Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи по вопросам разоружения, которое состоится в июле, станет хорошей возможностью для продвижения вперед этих замыслов.
I hope that the First Committee will seize upon this renewed momentum in disarmament negotiations. Я надеюсь, что Первый комитет воспользуется этим возродившимся импульсом в переговорах по вопросам разоружения.
Such an option might also accentuate disagreements on disarmament and non-proliferation issues that actually demand the largest possible consensus. Такой вариант мог бы также усугубить разногласия по вопросам разоружения и нераспространения, в которых нам на самом деле необходим максимально широкий консенсус.
Let me also touch upon disarmament and non-proliferation education. Позвольте мне также коснуться образовательной деятельности по вопросам разоружения и нераспространения.