6 joint press conferences with the National Adviser for communication and sensitization of the National Council of Disarmament, Demobilization and Reintegration |
6 совместных пресс-конференций с национальным консультантом по вопросам связи и информирования Национального совета о деятельности в области разоружения, демобилизации и реинтеграции |
Holding of the National Seminar on Disarmament; |
проведение национального семинара по вопросам разоружения; |
My delegation joins others in welcoming the new Under-Secretary-General for Disarmament, Mr. Nobuaki Tanaka, and wishes him every success. |
Моя делегация присоединяется к другим ораторам и приветствует нового заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения г-на Нобуаки Танаку и желает ему всяческих успехов. |
I personally attended the United Nations Disarmament Conferences held in Wellington in March and in Kanazawa, Japan, in August this year. |
Я сам лично присутствовал на конференциях Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, состоявшихся в марте текущего года в Веллингтоне, а в августе - в Канадзаве, Япония. |
Disarmament in Asia and the Pacific and United Nations |
Наций по вопросам мира и разоружения в азиатско-тихоокеанском регионе |
Also accepts the proposals of the Secretary-General for consultants and ad hoc expert groups for the Office of Disarmament Affairs; |
принимает также предложения Генерального секретаря, касающиеся консультантов и специальных групп экспертов для управления по вопросам разоружения. |
(c) Disarmament Study Series (one issue); |
с) "Серия исследований по вопросам разоружения" (один выпуск); |
ADVISORY BOARD ON DISARMAMENT MATTERS; AND UNITED NATIONS |
ВОПРОСАМ РАЗОРУЖЕНИЯ; ИНСТИТУТ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО |
Mr. Sukayri joined his country's foreign service in 1974, and in 1993 he was accepted as one of the United Nations Disarmament Fellows. |
В 1974 году г-н Сукейри поступил на работу в министерство иностранных дел своей страны, и в 1993 году он был принят в качестве эксперта Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
The deliberations of the United Nations Disarmament Commission on international arms transfers next year should help to inform Member States where valuable resources could best be directed in this area. |
Обсуждения в Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению по вопросам международных поставок оружия, которые состоятся в будущем году, должны помочь государствам-членам составить представление о том, куда лучше всего направить ценные ресурсы в этой области. |
The DISARMAMENT COMMISSION will hold open-ended in-formal consultations on all matters related to its organizational session on Wednesday, 1 November 1995, at 3 p.m. in Confer-ence Room 7. |
В среду, 1 ноября 1995 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 7 КОМИССИЯ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ проведет неофициальные консультации открытого состава по всем вопросам, касающимся ее организационной сессии. |
This means that, at next year's session of the Disarmament Commission, much work will remain to be done to finalize the item on nuclear issues. |
Это означает, что на сессии следующего года Комиссии по разоружению предстоит проделать большую работу для завершения рассмотрения пункта по ядерным вопросам. |
Conference on Disarmament Issues, Kyoto, Japan, 13-16 April 1993 |
Конференция по вопросам разоружения, Киото, Япония, 13-16 апреля 1993 года |
Lastly, Malaysia considered that the Centre for Disarmament could complement the work of the Department of Peace-keeping Operations. |
И наконец, по мнению Малайзии, Центр по вопросам разоружения мог бы дополнить работу Департамента по операциям по поддержанию мира. |
The Disarmament Commission will hold open-ended informal consultations on its substantive agenda items and other organi-zational matters on Wednesday, 24 November 1999, at 10.30 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. |
Комиссия по разоружению проведет неофициальные консультации открытого состава по основным пунктам своей повестки дня и по другим организационным вопросам в среду, 24 ноября 1999 года, в 10 ч. 30 м. в зале Совета по Опеке. |
DDAR Department for Disarmament and Arms Regulation |
Департамент по вопросам разоружения и регулирования вооружений |
Last but not least, the United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament are making significant contributions to regional confidence-building. |
И наконец, не менее важно то, что Региональные центры Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения вносят существенный вклад в укрепление доверия на региональном уровне. |
Senior Research Fellow and Planning Director, Centre for the Promotion of Disarmament and Non-Proliferation, Japan Institute of International Affairs |
Старший научный сотрудник и директор по вопросам планирования, центр по пропаганде разоружения и нераспространения, Японский институт международных исследований |
This year has also witnessed the failure of the United Nations Disarmament Commission to adopt a substantive report after four years of deliberations. |
В текущем году мы также стали свидетелями неспособности Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению после четырех лет обсуждений утвердить доклад по вопросам существа. |
The contribution of the Disarmament Commission towards the achievement of those objectives through substantive discussions and practical recommendations is therefore of continued relevance and great value. |
Таким образом, обсуждения по вопросам существа в рамках Комиссии по разоружению и ее практические рекомендации являются неизменно актуальным и весьма ценным вкладом в достижение этих целей. |
However, it notes with regret that the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa has been constrained by inadequate operational funds. |
Однако она с сожалением отмечает, что Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке не может нормально функционировать из-за нехватки средств. |
Price Conventional Weapons and European Security Issues Non-Proliferation, Arms Control and Disarmament Division Ottawa |
Прайс Секция по обычным вооружениям и вопросам европейской безопасности Отдел нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения Оттава |
"The magnitude and scope of illicit trafficking in small arms and light weapons", paper submitted at the United Nations Regional Disarmament Meeting, Wellington, 2001. |
«Масштабы и диапазон незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями», документ, представленный на Региональном совещании Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, Веллингтон, Новая Зеландия, 2001 год. |
Cooperation has been strengthened in this regard through the activities of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, based in Lomé. |
Сотрудничество в этом отношении получило развитие благодаря деятельности Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, штаб-квартира которого находится в Ломе. |
It is also clear that despite the growing importance of these activities, the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa is still experiencing serious financial difficulties. |
Столь же очевидно и то, что несмотря на растущее значение такой деятельности, Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке по-прежнему испытывает серьезные финансовые трудности. |