Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
We are also planning training programmes for parliaments in the area of practical disarmament destined for defence committees. Мы также планируем подготовку учебных программ для членов парламентов в области практического разоружения, которые будут предназначаться для комитетов по вопросам обороны.
Malta is pleased to participate once again in this important annual general debate on regional disarmament and security. Мальта рада вновь принять участие в этих важных ежегодных общих прениях по вопросам регионального разоружения и безопасности.
All of those who are involved in disarmament issues are aware of the remarkable work of UNIDIR. Все, кто имеет отношение к вопросам разоружения, знают о превосходной работе ЮНИДИР.
The current session will bring to an end a year in which disarmament and non-proliferation have received particular attention on the international agenda. Нынешняя сессия знаменует завершение года, в течение которого вопросам разоружения и нераспространения уделялось особое внимание на международном уровне.
That is a brief review of the Ukrainian position on the main issues on the disarmament agenda. Такова вкратце позиция Украины по основным вопросам в области разоружения.
We have to address disarmament from both a quantitative and a qualitative angle. Мы должны подходить к вопросам разоружения как с количественной, так и с качественной точек зрения.
The Kingdom of Morocco's commitment on disarmament issues has been a strategic choice since independence. Приверженность Королевства Марокко вопросам разоружения является стратегическим выбором с момента его независимости.
Your presence today at the Conference, Sir, emphasizes the importance that your country attaches to issues of international security and disarmament. Ваше присутствие сегодня на Конференции, г-н министр, подчеркивает роль, которую ваша страна придает вопросам международной безопасности и разоружения.
Even the Security Council can only make recommendations on disarmament issues, as Article 26 of the Charter stipulates. Даже Совет Безопасности может лишь выносить рекомендации по вопросам разоружения, как это предусмотрено статьей 26 Устава.
For the first time in an instrument on disarmament and arms control, receiving assistance is described as being the right of victims. Впервые в документе, посвященном вопросам разоружения и контроля над вооружениями, получение помощи определено как право пострадавших.
Those events and initiatives demonstrate the renewed priority that the issues of disarmament and non-proliferation have today on the international agenda. Эти события и инициативы свидетельствуют о том, что вопросам разоружения и нераспространения сегодня вновь уделяется повышенное внимание на международном уровне.
Japan will coordinate with other countries and civil society to promote education on disarmament and non-proliferation issues. Япония будет в координации с другими странами и гражданским обществом поощрять образование по вопросам разоружения и нераспространения.
We applaud the efforts of the Secretary-General, who convened a few days ago a special summit devoted to disarmament. Мы приветствуем усилия Генерального секретаря, созвавшего несколько дней назад специальный саммит, посвященный вопросам разоружения.
Thirdly, we must ensure that the nuclear issue does not overshadow the other multilateral negotiations on disarmament. В-третьих, нам надлежит обеспечить, чтобы ядерная проблематика не затмевала многосторонние переговоры по другим вопросам разоружения.
Promoting disarmament education in the area of conventional arms содействие развитию просветительской деятельности по вопросам разоружения применительно к такой области, как обычные вооружения;
I was impressed by his specific emphasis on the fact that the paralysis affecting disarmament negotiations is absolutely unacceptable. Он особо подчеркнул тот факт - и я хотел бы обратить на это особое внимание, - что тупик, в котором оказались переговоры по вопросам разоружения, является совершенно неприемлемым.
We are also convinced that the Secretariat reorganization will contribute to consolidating the commitment of the Organization to giving priority to the issue of disarmament. Мы также убеждены в том, что реорганизация Секретариата будет способствовать выполнению Организацией обязательства уделять приоритетное внимание вопросам разоружения.
The consensus on disarmament and non-proliferation has broken down over time owing to several negative developments. Консенсус по вопросам разоружения и нераспространения распался со временем в силу ряда негативных факторов.
Following the thematic discussion on disarmament machinery, we will revert to our list of speakers on conventional weapons. После тематических обсуждений по механизму разоружения мы вернемся к нашему списку ораторов, выступающих по вопросам обычных вооружений.
I also wish to refer to the work of other forums responsible for disarmament and meetings held during the sixty-first session. Я также хотел бы упомянуть о работе других форумов по вопросам разоружения и совещаний, проведенных в ходе шестьдесят первой сессии.
Its decisions indicate to the larger audiences outside our meeting room today our commitment to the disarmament and international security agenda. Его решения сигнализируют более широкой аудитории за пределами нашего зала заседаний о нашей приверженности вопросам разоружения и международной безопасности.
The EU attaches great importance to the issues of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. ЕС придает большое значение вопросам безопасности, нераспространения и разоружения в районе Средиземноморья.
Clearly, we need a renewed focus to revive genuine negotiations on disarmament issues. Очевидно, что для оживления реальных переговоров по вопросам разоружения нам нужно заново сосредоточиться на этом процессе.
Implementation of disarmament, demobilization and reintegration and small-arms sensitization and community mobilization programmes conducted in 5 regional centres with 350 community leaders. Программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, просвещения по вопросам стрелкового оружия и общинной мобилизации осуществлены в пяти региональных центрах при участии 350 лидеров общин.
The issue of child soldiers will be addressed as part of the United Nations task force on disarmament, demobilization and reintegration. Вопрос о детях-солдатах будет рассматриваться в рамках Целевой группы Организации Объединенных Наций по вопросам демобилизации, разоружения и реинтеграции.