Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
Opportunities for discussion among States of the region were also provided by the Centre to facilitate their reaching of common positions on disarmament and non-proliferation issues. Кроме того, Центр обеспечивал государствам региона возможности для проведения обсуждений, помогая им вырабатывать общие позиции по вопросам разоружения и нераспространения.
The disarmament calendar for 2007, although light on substantive outcomes, has been full of activity. Программа разоружения на 2007 год, несмотря на отсутствие весомых результатов по вопросам существа, была очень насыщенной.
I now give the floor to Mr. Ralf Trapp, a consultant on chemical and biological weapons arms control and disarmament. А теперь я хотел бы дать слово г-ну Ральфу Траппу, консультанту по вопросам контроля над химическим и биологическим оружием и разоружения.
This is not the first time that Senegal, through its best diplomats, has shown its deep commitment to the issue of disarmament and non-proliferation. Сенегал, благодаря своим лучшим дипломатам, уже не впервые демонстрирует глубокую приверженность вопросам разоружения и нераспространения.
The Conference recognized the importance of messages sent by the Secretary-General of the United Nations, Ministers for Foreign Affairs and other high-level officials and high representatives on disarmament matters. Члены Конференции признали значение посланий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и ряда министров иностранных дел и других высокопоставленных официальных лиц и высоких представителей по вопросам разоружения.
UNDP will host and staff an inter-organization secretariat for disarmament, demobilization and reintegration, which will support countries in implementing the newly revised United Nations standards. ПРООН разместит у себя и укомплектует сотрудниками межорганизационный секретариат по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, который будет оказывать странам содействие в осуществлении только что пересмотренных норм Организации Объединенных Наций в этой области.
It has reiterated that position when depositing ratifications of disarmament treaties to which Mexico is party Кроме того, она подтвердила это при сдаче на хранение грамот о ратификации договоров по вопросам разоружения, участником которых Мексика является
Advice on inclusion of women associated with the armed forces in the disarmament, demobilization and reintegration programme provided through weekly meetings with PNDDR. Консультирование по вопросам включения женщин, связанных с вооруженными силами, в программу разоружения, демобилизации и реинтеграции проводилось на еженедельных встречах с представителями НПРДР.
90-day disarmament, demobilization and reintegration support team in the Sudan, March to May 2007 Группа по поддержке по вопросам процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции в Судане, 90 дней (март-май 2007 года)
Support for the Lebanese national dialogue related to the disbanding and disarmament of Lebanese militias, in particular through meetings with the Government of Lebanon Поддержка ливанского национального диалога по вопросам роспуска и разоружения ливанских нерегулярных формирований, в частности посредством проведения встреч с представителями правительства Ливана
The University for Peace has continued to respect its commitment to offer courses in disarmament subjects, in response to the mandate that has been given to it by the General Assembly. Университет мира продолжал выполнять свое обязательство организовывать курсы по вопросам разоружения в соответствии с его мандатом, определенным Генеральной Ассамблеей.
The present report also gives details of the many contributions of the Department of Public Information to the dissemination of information on disarmament. В настоящем докладе приводятся также подробные сведения, касающиеся значительного вклада Департамента общественной информации в распространении информации по вопросам разоружения.
Several conference workshops dealt with salient disarmament issues, such as how reducing weapons of mass destruction contributes to peacebuilding and human security, and what grass-roots efforts can offer. Несколько практикумов в рамках конференции были посвящены таким принципиально важным вопросам разоружения, как «Каким образом сокращение оружия массового уничтожения содействует миростроительству и укреплению безопасности человека?» и «Что могут дать усилия на низовом уровне?».
At the twenty-sixth and twenty-seventh ministerial meetings of the Standing Advisory Committee, the Centre made presentations on various disarmament issues concerning the subregion. В ходе двадцать шестого и двадцать седьмого совещаний министров Консультативного комитета Центр представил сообщения по различным вопросам разоружения, касающимся субрегиона.
The key component of the new site is a freely accessible database containing various types of information on peace, security and disarmament in Africa. Этот новый веб-сайт основан на доступной всем базе данных, содержащей различную информацию по вопросам мира, безопасности и разоружения в Африке.
On the one hand, this is a result of the ongoing process of Member States to reconsider their positions on disarmament and security issues. С одной стороны, это стало результатом нынешнего процесса пересмотра государствами-членами своих позиций по вопросам разоружения и безопасности.
On some important issues, such as disarmament and the proliferation of weapons of mass destruction, it proved impossible to find consensus language. По некоторым важным вопросам, таким, как разоружение и распространение оружия массового уничтожения, выработать согласованные на основе консенсуса формулировки оказалось невозможным.
Conduct of a United Nations inter-agency disarmament, demobilization and reintegration simulation exercise Проведение межучрежденческого учения Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции
The higher output was due to interviews of returnees as part of disarmament, demobilization and reintegration sensitization Web interview Перевыполнение мероприятия обусловлено количеством интервью репатриантов в рамках разъяснительной работы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции
On the security front, following the inclusive political dialogue, a steering committee for the disarmament, demobilization and reintegration of former rebels was set up and is now operating. В плане безопасности после проведения Всеобъемлющего политического диалога ситуация изменилась с созданием и началом функционирования Руководящего комитета по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших повстанцев.
We consider the First Committee of the General Assembly to be an important forum for consultations on non-proliferation and disarmament issues and for the adoption of draft resolutions in this field. Мы считаем Первый комитет Генеральной Ассамблеи важным форумом для консультаций по вопросам нераспространения и разоружения и для принятия проектов резолюций в этой области.
As a member of all international conventions and treaties on disarmament or non-proliferation, Jordan is keen to fulfil its international, regional and national obligations stemming from its membership. Являясь участником всех международных конвенций и договоров по вопросам разоружения или нераспространения, Иордания готова выполнять свои международные, региональные и национальные обязательства, вытекающие из такого членства.
Furthermore, sensitization concerning the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process was successful in getting 97 Congolese members of ADF to surrender. Кроме того, в результате проведения информационных мероприятий по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения удалось вынудить сдаться 97 членов АДС из числа конголезцев.
The Commissioner suggested that the Mano River Union countries evolve a regional approach to disarmament in order to prevent the former fighters from crossing borders in order to fight new wars. Председатель Комиссии выразил мнение, что страны, входящие в Союз государств бассейна реки Мано, должны разработать региональный подход к вопросам разоружения, чтобы бывшие бойцы не стали пересекать границы с целью участия в новых войнах.
States and other actors can refer to the Regional Council website () for information on peace and disarmament in Africa. Веб-сайт Регионального центра () представляет собой справочный механизм для государств и других структур по вопросам мира и разоружения в Африке.