Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
It also supports the development of a regional approach by providing voluntary financial contributions to the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean. Мексика также поддерживает применение регионального подхода, добровольно предоставляя финансовые средства для Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The delegation of Cuba suggested that the expertise developed in the Panel of Governmental Experts on Small Arms established in pursuance of General Assembly resolution 50/70 and in the Department of Disarmament Affairs of the Secretariat might be also utilized. Делегация Кубы высказала предположение о том, что можно было бы также воспользоваться опытом, накопленным в Группе правительственных экспертов по стрелковому оружию, созданной в соответствии с резолюцией 50/70 Генеральной Ассамблеи, а также в Департаменте по вопросам разоружения Секретариата.
For this reason, we deplore the suspension of the work of the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, in Lima, due to a reduction in voluntary contributions. По этой причине мы сожалеем о временном прекращении работы расположенного в Лиме Регионального центра по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне ввиду сокращения добровольных взносов.
The trust fund for the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean has supported the activities of the Regional Centre in the past. Средства из целевого фонда для Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Латинской Америке и Карибском бассейне в прошлом направлялись на поддержку деятельности Регионального центра.
My delegation is happy to note that the Secretary-General has recognized that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, known as the Kathmandu Centre, has provided a valuable forum for meetings on regional confidence and security-building measures. Моя делегация рада отметить, что Генеральный секретарь признал ценность Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в азиатско-тихоокеанском регионе, известного как Центр в Катманду, как форума для совещаний по вопросам региональных мер укрепления доверия и безопасности.
Regional activities will to a large extent depend on the availability of voluntary contributions, however, as is evident from the proposal to terminate the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, owing to the continuous lack of financial contributions. Региональная деятельность будет, однако, в большой степени зависеть от наличия добровольных взносов, как это очевидно из предложения о прекращении деятельности Регионального центра по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне из-за хронической нехватки финансовых средств.
In particular, Thailand appreciates the work of regional centres, such as the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, which tailor their programmes and projects in response to the particular needs and interests of the region. Так, Таиланд с признательностью отмечает работу, проводимую региональными центрами, такими, как Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азии и районе Тихого океана, которые разрабатывают свои программы с учетом потребностей и интересов государств того или иного региона.
Subsequently the forum was named the Tokyo Forum on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, and the first session was held in August, with the participation of a number of prominent experts, both governmental and academic, from around the world. Впоследствии этот форум стал известен как Токийский форум по вопросам ядерного нераспространения и разоружения, а в августе состоялась его первая сессия с участием ряда видных экспертов, представляющих как правительственные, так и академические круги со всего мира.
In view of the importance of this function for phase III, the Advisory Committee recommends acceptance of all the posts requested for the Division of Disarmament, Demobilization, Repatriation, Resettlement and Reintegration. Ввиду важного значения этой функции для этапа III Консультативный комитет рекомендует утвердить все должности, испрошенные для Отдела по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции.
According to the National Committee for Disarmament, Demobilization and Reintegration, as of June 2003, there is a remaining caseload of 9,100 ex-combatants who are yet to benefit from reintegration projects. Согласно данным Национального комитета по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, по состоянию на июнь 2003 года остаются 9100 бывших комбатантов, которые до сих пор не охвачены проектами реинтеграции.
Mr. Udedibia: I speak on behalf of the Group of African States and in my capacity as the Coordinator of the African Group on Disarmament and International Security Matters of the First Committee. Г-н Удедибиа: Я выступаю от имени Группы африканских государств, а также в качестве Координатора Группы африканских государств по разоружению и вопросам международной безопасности в Первом Комитете.
This prestigious institution wishes to strengthen its activities in Latin America. Promising contacts have furthermore been established with the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, based in Lima. Этот престижный институт желает укрепить свои позиции в Латинской Америке. Кроме того, были установлены многообещающие партнерские отношения с Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке, расположенным в Лиме.
In August 2004, my country, in cooperation with Australia and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, organized a seminar on the problems of small arms in the Pacific region. В августе 2004 года наша страна в сотрудничестве с Австралией и Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азии и Тихом океане организовала семинар по проблемам стрелкового оружия в Тихоокеанском регионе.
If the Disarmament Commission continues to be unable to even agree upon topics, much less upon a substantive report, many countries will lose interest in attending its meetings, and its role and relevance will diminish. Если Комиссия по разоружению вновь не сумеет прийти к согласию в отношении обсуждаемых тем, не говоря уже о докладе по вопросам существа, многие страны утратят интерес к участию в ее заседаниях, и ее роль и значение ослабнут.
We congratulate the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean on its achievements towards the objective of attaining peace and security in the region. Мы высоко оцениваем прогресс Регионального центра по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне в достижении цели обеспечения мира и безопасности в регионе.
The training and advice provided by the Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer will also serve to more broadly expand the African Union's capacity in this field, which would be of use in other African Union peace operations. Обучение и консультации, обеспечиваемые сотрудником по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, будут также способствовать расширению возможностей Африканского союза в этой области, что может быть полезным для других миротворческих операций Африканского союза.
The further development of a compelling dialogue for the purpose of strengthening peace and stability in the region was the main item on the agenda of the International Conference on Disarmament in Central Asia and the Caspian Basin, held on 24 June in the capital of Turkmenistan. Дальнейшее углубление заинтересованного диалога в целях укрепления мира и стабильности в регионе стало главной темой повестки дня состоявшейся 24 июня в туркменской столице Международной конференции государств Центральной Азии и Каспийского бассейна по вопросам разоружения.
In addition, it has participated in an expert group meeting, organized by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and the ECOWAS Commission, for the development of a guide for the harmonization of national legislation on firearms in West Africa. Кроме того, ЮНОДК участвовало в совещании группы экспертов, которое было посвящено разработке руководства по согласованию национального законодательства об огнестрельном оружии в Западной Африке и организовано Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке и Комиссией ЭКОВАС.
4 workshops on public management, with representatives of the Ministries of Disarmament, Demobilization and Reintegration, Youth and Sport, and Communication and National Reconciliation Организация 4 практикумов по вопросам государственного управления с участием представителей министерства по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, молодежи и спорта, связи и национального примирения
The Committee is of the view that UNOCI could have considered the redeployment of existing posts from the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section to the proposed Security Sector Reform Section. Комитет придерживается взгляда, согласно которому ОООНКИ могла бы рассмотреть вопрос о перераспределении существующих должностей из Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в предлагаемую Секцию по вопросам реформы сектора безопасности.
Two posts for Information Systems Officers at the P-4 and P-2 level are proposed for the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section for profiling combatants and managing and tracking the record of reinsertion beneficiaries. Две должности сотрудников по информационным системам класса С4 и С2 предлагаются для Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции для составления психологических портретов комбатантов и ведения и отслеживания записей бенефициаров программы возвращения к нормальной жизни.
Ms. Annalisa Giannella, EU Director for Non-Proliferation and Disarmament, presented on "A Multilateral Code of Conduct as a First Step Toward Building Consensus", which specifically examined the European Union's proposed International Code of Conduct for Outer Space Activities. Директор ЕС по вопросам нераспространения и разоружения г-жа Аннализа Джаннелла выступила с презентацией по теме "Многосторонний кодекс поведения как первый шаг к формированию консенсуса", в которой отдельно рассматривался предложенный Европейским союзом международный кодекс поведения для космической деятельности.
The online course will be validated during the seventh annual general meeting of the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Training Group, which the Institute is hosting in June 2011; Онлайновый учебный курс будет официально утвержден на седьмом ежегодном общем совещании Группы комплексного обучения по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, которое Институт проведет у себя июне 2011 года;
From February 2009 to February 2011, the Northern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, with the support of the United Nations, registered 1,041 former child soldiers in Darfur. С февраля 2009 года по февраль 2011 года в Дарфуре Комиссией Северного Судана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций был зарегистрирован 1041 бывший ребенок-солдат.
In addition, the work of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee has been hindered by tensions which have developed between the representatives in the Committee and the leadership in the field of some of the politico-military groups. Кроме того, работе Руководящего комитета по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции мешает напряженность, появившаяся между представителями некоторых военно-политических групп в Комитете и их руководством на местах.