Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
At the global level, the arms control and disarmament agenda has, regrettably, achieved neither its potential nor its promise. К сожалению, на глобальном уровне повестка дня по вопросам разоружения и контроля над вооружениями, не реализовала своего потенциала и не оправдала возлагавшихся на неё надежд.
It is also a great honour for me to address this representative forum and to present the position of Kazakhstan on arms control and disarmament issues. Для меня также большая честь выступить перед столь авторитетным форумом и представить позицию Казахстана по вопросам контроля над вооружениями и разоружения.
(a) Strengthening the disarmament information system, including the electronic component; а) совершенствования информационной системы по вопросам разоружения, включая ее электронный компонент;
I would like to move to other, equally important, issues, among which are disarmament and the maintenance of international peace and security. Мне хотелось бы перейти к не менее важным вопросам, к которым относятся вопросы разоружения и поддержания международного мира и безопасности.
It is hoped that intellectuals and citizens in Japan will further deepen their understanding on issues of disarmament and non-proliferation through these lectures. Мы надеемся, что представители интеллигенции и граждане Японии будут и далее углублять свои знания по вопросам разоружения и нераспространения благодаря таким лекциям.
From this perspective, the Government of Japan intends to invite students from several countries, including nuclear-weapon States, to debate with Japanese university students on disarmament issues. С этой точки зрения правительство Японии намеревается приглашать студентов из различных стран мира, в том числе из государств, обладающих ядерным оружием, для проведения дискуссий со студентами японских университетов по вопросам разоружения.
One part has primary responsibility for preventive diplomacy and peacemaking in the Americas, Asia and Europe, as well as General Assembly and Security Council servicing and disarmament affairs. На одну часть Департамента главным образом возложена ответственность за деятельность по превентивной дипломатии и миротворчеству в Америке, Азии и Европе, а также по обслуживанию Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности и вопросам разоружения.
(b) Maintenance of the disarmament reference library; Ь) обеспечение функционирования справочной библиотеки по вопросам разоружения;
The Centre de Conferences Internationales (lectures on disarmament issues); Центр международных конференций (лекции по вопросам разоружения);
As debate in the various disarmament forums has shown, Member States continue to give consideration to the issue of the transfer of dual-purpose technology. Как показали обсуждения на различных форумах по вопросам разоружения, государства-члены продолжают рассматривать вопрос о передаче технологий двойного назначения.
Argentina has actively supported a nuclear test ban in international disarmament forums as part of its policy of non-proliferation of weapons of mass destruction. Аргентина играет активную роль в международных форумах по вопросам разоружения в интересах запрещения ядерных испытаний в рамках своей политики недопущения распространения оружия массового уничтожения.
During the reporting period, the Centre's activities continued to focus primarily on the dissemination of information relating to disarmament, peace and security within the African context. В течение отчетного периода Центр занимался главным образом распространением информации по вопросам разоружения, мира и безопасности на Африканском континенте.
The library serves as a useful source of bibliographical material on peace, security, disarmament, development and international relations for researchers and students. Эта библиотека является для научных работников и студентов ценным источником библиографических материалов по вопросам мира, безопасности, разоружения, развития и международных отношений.
This policy is an integral part of Malta's overall policy on disarmament issues, where it is supportive of effective measures aimed at reducing the level of all armaments. Эта политика является составной частью общей политики Мальты по вопросам разоружения, поскольку она поддерживает эффективные меры, направленные на сокращение уровня всех вооружений.
Lastly, with regard to regional centres for disarmament, her delegation supported the Advisory Committee's comment concerning long-term proposals by the Secretary-General with regard to their financial viability. Наконец, в связи с региональными центрами по вопросам разоружения ее делегация поддерживает замечание Консультативного комитета, касающееся долгосрочных предложений Генерального секретаря в отношении их финансовой жизнеспособности.
With respect to the regional centres for disarmament, his delegation was particularly concerned that the Director for Kathmandu had not been able to assume his post. В связи с региональными центрами по вопросам разоружения его делегация особенно обеспокоена тем, что директор центра в Катманду не может вступить в должность.
In view of the acknowledged need to strengthen the regional centres for disarmament, his delegation wondered why the Director for Kathmandu was still languishing in New York. С учетом общепризнанной необходимости укреплять региональные центры по вопросам разоружения его делегация интересуется, почему директор центра в Катманду по-прежнему находится в Нью-Йорке.
The issue was problematic and would be addressed in the forthcoming report by the Secretary-General on support for the regional centres for disarmament, which had been requested by the Advisory Committee. Вопрос этот является проблематичным и будет рассматриваться в предстоящем докладе Генерального секретаря о поддержке региональных центров по вопросам разоружения, который запрошен Консультативным комитетом.
A cut-off convention would reinforce the role of the CD as the sole negotiating body for global disarmament in the coming years. Конвенция о прекращении прозводства повысила бы роль Конференции по разоружению как единственного переговорного органа по вопросам глобального разоружения в предстоящие годы.
Useful comments are made therein on the maintenance of peace, sanctions, disarmament, the use of force and post-conflict peace-building. Сделанные полезные комментарии содержатся в этом документе по вопросам поддержания мира, санкциям, разоружению, использованию силы и постконфликтному миростроительству.
The Conference is charged by the international community to negotiate agreement on the important global disarmament issues before us, foremost among them a nuclear-test-ban treaty. Международное сообщество возложило на Конференцию миссию вести переговоры в целях достижения согласия по стоящим перед нами важным вопросам глобального разоружения, и в первую очередь по договору о запрещении ядерных испытаний.
While CTBT and cut-off are important issues for progress in disarmament, we consider that the Conference cannot continue to devote itself exclusively to nuclear issues. ДВЗИ и прекращение производства расщепляющегося материала имеют важное значение для прогресса в деле разоружения, однако мы считаем, что Конференция не может по-прежнему посвящать свои усилия исключительно ядерным вопросам.
We believe that countries that wish to participate in this, the single multilateral disarmament negotiating forum, should be able to have access to it. Мы считаем, что те страны, которые желают принимать участие в работе этого единственного многостороннего форума для ведения переговоров по вопросам разоружения, должны иметь доступ к нему.
Your profound knowledge and long experience in the field of disarmament will contribute immensely to the realization of concrete progress on vital issues at the fiftieth anniversary session. Ваши глубокие знания и богатый опыт в сфере разоружения станут огромным вкладом в достижение конкретного прогресса по тем исключительно важным вопросам, которые стоят в повестке дня пятидесятой сессии.
It is inevitable that the international community should have varying concerns on matters of disarmament, especially when negotiations relating to security are involved. Неизбежно, что у международного сообщества имеются различные мнения по вопросам разоружения, особенно когда дело касается переговоров, связанных с безопасностью.