Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
The project will establish and support a national commission on demobilization, disarmament and reintegration and a secretariat. В рамках этого проекта будет обеспечено создание и поддержка национальной комиссии по вопросам демобилизации, разоружения и реинтеграции и секретариата.
In this regard, we commend the Secretary-General for highlighting disarmament issues in his recent Millennium report. В этой связи мы воздаем должное Генеральному секретарю, который привлек внимание к вопросам разоружения в своем недавнем докладе Ассамблее тысячелетия.
A database of local and international donors interested in disarmament issues was also compiled to facilitate the resource mobilization aspect of national commissions. Наряду с этим была создана база данных о местных и международных донорах, проявляющих интерес к вопросам разоружения, что позволит облегчить мобилизацию ресурсов для национальных комиссий.
It has sponsored an expert seminar which brought together experts in the fields of disarmament and human rights. Она являлась одним из организаторов семинара экспертов, в работе которого участвовали эксперты по вопросам разоружения и прав человека.
This would provide expertise in the area of disarmament to the Strategic Planning and Analysis Service of the secretariat. Благодаря этому Служба стратегического планирования и анализа секретариата будет располагать специалистом по вопросам разоружения.
Regional approaches to international security, disarmament and non-proliferation have assumed special importance in the current international environment. В нынешней международной обстановке региональные подходы к вопросам международной безопасности, разоружения и нераспространения приобретают особое значение.
Arms control, disarmament and non-proliferation require greater attention from the international community. Международное сообщество должно уделять больше внимания вопросам контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
Its mission as the sole United Nations multilateral negotiating body on disarmament remains as valid and vital as ever. Сегодня как никогда актуальна и незаменима ее миссия в качестве единого форума Организации Объединенных Наций для многосторонних переговоров по вопросам разоружения.
That was a period when this sole multilateral negotiating body on disarmament matters was working almost to its full capacity. Это был период, когда единственный многосторонний форум переговоров по вопросам разоружения работал почти в полную силу.
UNIDIR research capacity was utilized by the Department in the studies mandated by the General Assembly on disarmament and non-proliferation education and on missiles. Департамент использовал исследовательский потенциал ЮНИДИР при проведении одобренных Генеральной Ассамблеей исследований, посвященных образованию по вопросам разоружения и нераспространения и ракетам.
The recommendation on strengthening the regional centres for peace and disarmament requires further efforts. Выполнение рекомендации об укреплении региональных центров по вопросам мира и разоружения требует дополнительных усилий.
Pursuant to that resolution, the Secretary-General has established a Group of Governmental Experts to prepare a study on disarmament and non-proliferation education. В соответствии с этой резолюцией Генеральный секретарь учредил группу правительственных экспертов для подготовки исследования в области образования по вопросам разоружения и нераспространения.
The Special Committee heard a presentation from the Department of Peacekeeping Operations on issues relating to disarmament, demobilization and reintegration. Специальный комитет заслушал презентацию Департамента операций по поддержанию мира по вопросам, связанным с разоружением, демобилизацией и реинтеграцией.
Much of the focus of the Institute's work is on global security and disarmament. В своей деятельности Институт большое внимание уделяет вопросам глобальной безопасности и разоружения.
The Conference, touted as the world's single multilateral negotiating forum for disarmament, remains inactive for the fourth year running. Конференция, усиленно расхваливаемая как единственный в мире многосторонний форум для ведения переговоров по вопросам разоружения, бездействует на протяжении вот уже четырех лет подряд.
This issue must be resolved through a negotiated process of the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement of those groups. Данную проблему необходимо урегулировать в рамках переговорного процесса по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения членов этих групп.
UNIDIR attended the expert group meetings as a participating United Nations agency and has now substantially increased its work on disarmament education. ЮНИДИР участвовал в совещаниях Группы экспертов в качестве одного из учреждений Организации Объединенных Наций, и к настоящему времени значительно активизировал свою работу в области образования по вопросам разоружения.
It is in that context that Côte d'Ivoire is co-sponsoring most draft resolutions relating to disarmament. В этой связи Кот-д'Ивуар является одним из составителей большинства проектов резолюций по вопросам разоружения.
The Conference might also give some impetus to the stalled multilateral talks on disarmament matters. Конференция может также внести вклад в придание динамики затормозившемуся процессу многосторонних переговоров по разоруженческим вопросам.
It includes core issues such as weapons of mass destruction, conventional weapons and regional disarmament. На нем размещена информация по основным вопросам, таким, как оружие массового уничтожения, обычное оружие и региональное разоружение.
The wealth of disarmament and non-proliferation information and resources available on the Internet grows daily. Объем информации и ресурсов по вопросам разоружения и нераспространения, который обеспечивает Интернет, постоянно возрастает.
In addressing these post-conflict dangers, disarmament and non-proliferation education and training can make a significant impact. Просвещение и подготовка по вопросам разоружения и нераспространения может вносить существенный вклад в дело устранения этих опасностей в постконфликтном периоде.
Innovative approaches have been made to introduce disarmament and non-proliferation education and training in post-conflict situations, especially highlighting United Nations and civil society partnerships. При организации просвещения и подготовки по вопросам разоружения и нераспространения в постконфликтный период, особенно освещении партнерских отношений Организации Объединенных Наций и гражданского общества, применяются новаторские подходы.
During the course of preparation of the present study, the Department launched a web site on disarmament and non-proliferation education and training. В ходе подготовки настоящего исследования Департамент открыл веб-сайт, посвященный образованию и учебной подготовке по вопросам разоружения и нераспространения.
The Institute is actively engaged in numerous disarmament and non-proliferation education and training initiatives; Институт принимает активное участие во многих инициативах, связанных с просвещением и подготовкой по вопросам разоружения и нераспространения;