| An informal briefing on developments concerning disarmament, demobilization and reintegration was given to the Special Committee on 8 October 2008. | Неформальный брифинг для Специального комитета по вопросам, касающимся разоружения, демобилизации и реинтеграции, был проведен 8 октября 2008 года. |
| Panellists at the event discussed different practical ways to teach disarmament and non-proliferation. | Участники дискуссии на этом мероприятии обсудили практические пути обучения по вопросам разоружения и нераспространения. |
| The Conference provided an informal forum to stimulate regional dialogue on pressing disarmament and security issues. | Конференция обеспечила неформальный форум для активизации регионального диалога по основным вопросам разоружения и безопасности. |
| Full implementation of existing multilateral disarmament and non-proliferation agreements and the achievement of their universality remain a major challenge. | Вместе с тем выполнение в полном объеме существующих многосторонних соглашений по вопросам разоружения и нераспространения и обеспечение их универсальности - по-прежнему сложные задачи. |
| The pursuit of knowledge in this field is crucial to strengthening participation in international disarmament forums. | Получение знаний в этой области играет крайне важную роль в деле расширения участия в работе международных форумов по вопросам разоружения. |
| The main centres providing disarmament and non-proliferation instruction are: | Ниже приводится перечень основных центров, в которых ведется подготовка по вопросам разоружения и нераспространения: |
| Students also established a network of "peer educators" to communicate messages of peace, security and disarmament. | Кроме того, студенты создали сеть «коллегиального обучения» для распространения информации по вопросам, касающимся мира, безопасности и разоружения. |
| UPEACE has specifically focused on the fields of disarmament and non-proliferation as they relate to peace and conflict. | УМ уделял особое внимание вопросам разоружения и нераспространения, поскольку они касаются мира и конфликтов. |
| Turning to issues of international peace and security, I will begin with disarmament. | Переходя к вопросам международного мира и безопасности, я хочу начать с разоружения. |
| We observed with great interest the meeting of the Security Council on issues of non-proliferation and disarmament. | Мы наблюдали с большим интересом за заседанием Совета Безопасности, посвященным вопросам нераспространения и разоружения. |
| State offices were established but no disarmament, demobilization and reintegration-related meetings were held. | Отделения в штатах были созданы, но совещаний по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции не проводилось. |
| UNAMID and UNMIL maintained their previous disarmament, demobilization and reintegration mandates | ЮНАМИД и МООНЛ сохранили свои прежние мандаты по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции |
| Conduct 1 United Nations inter-agency disarmament, demobilization and reintegration simulation exercise | Проведение 1 имитационного учебно-тренировочного мероприятия по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции с участием представителей учреждений системы Организации Объединенных Наций |
| I would like to make a brief statement on the importance of education and public awareness on disarmament and non-proliferation. | Я хотел бы выступить с коротким заявлением относительно важности образования и информирования общественности по вопросам разоружения и нераспространения. |
| In addition, the Centre acts as a secretariat in organizing workshops and seminars on disarmament and the promotion of peace. | Кроме того, Центр выступает в роли секретариата при организации симпозиумов и семинаров по вопросам разоружения и поощрения мира. |
| The world is watching while once again we are entering into discussions on disarmament issues. | Мир наблюдает, как мы вновь начинаем дискуссии по вопросам разоружения. |
| We welcome the endeavours made by the United States Government to lend momentum to multilateralism with regard to disarmament and non-proliferation issues. | Мы приветствуем усилия, предпринимаемые правительством Соединенных Штатов, в целях поддержки многостороннего подхода к вопросам разоружения и нераспространения. |
| Eighth, on Thursday, 22 October, we will begin by listening to any remaining statements on regional disarmament and security. | В-восьмых, в четверг, 22 октября мы приступим к заслушиванию любых остающихся заявлений по вопросам регионального разоружения и безопасности. |
| This bears witness to the high priority placed by member States on matters of disarmament and international security. | Это свидетельствует о том, какое повышенное внимание уделяют государства-члены вопросам разоружения и международной безопасности. |
| We are confident that this will be reflected in renewed political momentum that will enable effective progress on the issues on the disarmament agenda. | Мы убеждены, что это проявится в активизации политического импульса, который позволит достичь эффективного прогресса по обсуждаемым вопросам разоружения. |
| We have conducted training workshops on disarmament and carry out technical exchanges in the area of putting international instruments into effect. | Мы проводим учебные семинары по вопросам разоружения и осуществляем технические обмены по вопросам практического осуществления международных документов. |
| Action on an arms trade treaty must not be relegated to a mere footnote in our continued deliberations on disarmament. | Действия по подготовке договора о торговле оружием не должны остаться всего лишь малозначительным дополнением к нашим продолжающимся обсуждениям по вопросам разоружения. |
| This high number of speakers is a clear sign of the importance attached by member States to matters of disarmament and international security. | Столь большое число ораторов убедительно свидетельствует о том значении, которое государства-члены придают вопросам разоружения и международной безопасности. |
| Members of the Board took the opportunity to exchange views on issues related to multilateral disarmament and non-proliferation. | Члены Совета воспользовались этой возможностью для того, чтобы обменяться мнениями по вопросам, касающимся многостороннего разоружения и нераспространения. |
| Some members also proposed that focused consideration be given to the issue of disarmament education. | Некоторые члены предложили также целенаправленно рассмотреть вопрос о просвещении по вопросам разоружения. |