They also withdrew from the National Committee for Disarmament, Demobilization and Reintegration and the Commission on National Reunification. |
Они также вышли из Национального комитета по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и Комиссии по национальному объединению. |
My delegation attaches great importance to the Disarmament Commission as a forum for discussion and dialogue on these issues. |
Моя делегация придает огромное значение Комиссии по разоружению как форуму для обсуждения и проведения диалога по этим вопросам. |
The team participated actively with the NGO Committee on Disarmament. |
Группа активно участвовала в работе Комитета неправительственных организаций по вопросам разоружения. |
Regrettably, last year only 35 countries presented their information to the Department of Disarmament Affairs. |
К сожалению, в прошлом году лишь 35 стран представили соответствующую информацию в Департамент по вопросам разоружения. |
It also acknowledged the valuable assistance provided by the United Nations Department of Disarmament Affairs. |
Он также признает важную помощь, предоставляемую Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
Deputy Permanent Representatives of interested Member States and their Disarmament experts are invited to participate. |
Приглашаются заместители постоянных представителей заинтересованных государств-членов и их эксперты по вопросам разоружения. |
The third unit in the Division - the Disarmament and Decolonization Organs Servicing Branch - is included in statistical tables for comparison purposes. |
В целях сопоставления в статистические таблицы включена информация о третьем подразделении Отдела - Сектора обслуживания органов по вопросам разоружения и деколонизации. |
The Section would also deploy in seven of the integrated regional offices a total of 14 Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers. |
Штат Секции в семи объединенных районных отделениях будет насчитывать в общей сложности 14 сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
The Department of Disarmament Affairs is continuing its efforts to enhance the existing security arrangements at its regional centres at Lomé and Lima. |
Департамент по вопросам разоружения продолжает предпринимать усилия, направленные на укрепление мер безопасности в своих региональных центрах в Ломе и Лиме. |
The Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters serves as the Board of Trustees of the Institute. |
Функции Совета попечителей Института выполняет Консультативный совет Генерального секретаря по вопросам разоружения. |
As part of its ongoing effort to control small arms, UNOGBIS is collaborating with the Office of Disarmament Affairs. |
В рамках его постоянных усилий по контролю за стрелковым оружием ЮНОГБИС сотрудничает с Управлением по вопросам разоружения. |
We also appreciate and commend the efforts of the Office of Disarmament Affairs, in preparing for the work of this meeting. |
Мы также высоко ценим и с удовлетворением отмечаем усилия Управления по вопросам разоружения по подготовке к этому заседанию. |
The very limited capacity of the National Technical Commission for Civilian Disarmament was also a delaying factor. |
Сдерживающим фактором стали также крайне ограниченные возможности Национальной технической комиссии по вопросам разоружения гражданского населения. |
This cooperation was further strengthened through the activities of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. |
Укреплению этого сотрудничества способствовала также деятельность Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке. |
With the financial support of the Government of Germany, the Centre launched the Fellowship Programme on Peace, Security and Disarmament in Africa. |
Благодаря финансовой поддержке со стороны правительства Германии Центр организовал Программу стипендий по вопросам мира, безопасности и разоружения в Африке. |
We congratulate Mr. Duarte on his appointment and pledge our full support and cooperation in the work of the new Office of Disarmament Affairs. |
Мы поздравляем г-на Дуарти с назначением и заверяем новое Управление по вопросам разоружения в нашей полной поддержке и сотрудничестве. |
The participants reaffirmed the necessity of empowering the Disarmament and Reintegration Commission and the disbandment provincial committees. |
Участники подтвердили необходимость предоставления соответствующих возможностей Комиссии по разоружению и реинтеграции и провинциальным комитетам по вопросам роспуска. |
Specialist on Disarmament and Demobilization (P-4). |
Специалист по вопросам разоружения и демобилизации (С-4). |
May I briefly recall that Swaziland supports the revitalization of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. |
Позвольте мне коротко напомнить о том, что Свазиленд поддерживает активизацию деятельности Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке. |
In Vienna, the organization's representative is active within the NGO Committee on Disarmament. |
В Вене представитель организации работает в Комитете неправительственных организаций по вопросам разоружения. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is the lead partner in the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration. |
Главным партнером Национальной комиссии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции является Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
Disarmament and non-proliferation education and training are essential elements of programmes for the demobilization, return, resettlement and reintegration of former combatants. |
Просвещение и подготовка по вопросам разоружения и нераспространения являются необходимыми элементами программ демобилизации, возвращения, расселения и реинтеграции бывших комбатантов. |
An additional post of national coordinator (national officer) for the Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Section is required. |
Существует необходимость в дополнительной должности национального координатора (национальный сотрудник) в Секции по вопросам разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции. |
Disarmament and non-proliferation education is also essential to make progress in these areas. |
Для обеспечения прогресса в этих областях важное значение имеет просвещение по вопросам разоружения и нераспространения. |
During the reporting period, WILPF was contracted to develop a gender action plan for the Department of Disarmament Affairs. |
В отчетный период МЖЛМС привлекалась к разработке плана действий по обеспечению гендерного равенства под эгидой Департамента по вопросам разоружения. |