Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
In this context, the three regional centres for peace and disarmament established in Nepal, Peru and Togo should be utilized. В этом контексте следует использовать три региональных центра по вопросам мира и разоружения, созданных в Непале, Перу и Того.
The First Committee's general debate on disarmament and international security items in fact reflected a propitious climate for future progress on a number of issues. Прошедшие в Первом комитете общие прения по вопросам разоружения и международной безопасности свидетельствуют, по сути дела, о наличии климата, благоприятствующего достижению в будущем прогресса по ряду вопросов.
My pleasure is even greater as Poland and the Republic of Korea are close partners on many important issues, including disarmament and non-proliferation. Мне тем более приятно, что Польша и Республика Корея тесно взаимодействуют по многим важным вопросам, в том числе в области разоружения и нераспространения.
The Executive Committee on Peace and Security has been useful in ensuring that the disarmament dimension was adequately reflected in a number of situations. Исполнительный комитет по вопросам мер безопасности сыграл полезную роль в обеспечении должного учета фактора разоружения в ряде ситуаций.
The function of disseminating information on disarmament issues was formalized in 1982 at the second special session. Функция распространения информации по вопросам разоружения была официально закреплена в 1982 году на второй специальной сессии.
Another report, dealing with disarmament, demobilization and reintegration in a peacekeeping environment, is scheduled for publication in 1999. Еще один доклад, посвященный вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в условиях поддержания мира, намечено опубликовать в 1999 году.
It is thus necessary to continue to adhere to the principle of consensus in all substantive negotiations on international arms control, disarmament and non-proliferation. Поэтому необходимо продолжать придерживаться принципа консенсуса на всех переговорах по вопросам существа в области международного контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
The two disarmament reference libraries could respond to a number of these needs. Создание двух справочных библиотек по вопросам разоружения могло бы удовлетворить ряд таких потребностей.
Indications of the interest in disarmament issues are somewhat contradictory. Свидетельство интереса к вопросам разоружения носит несколько противоречивый характер.
It participates in the various NGO committees - e.g., on development, disarmament, human rights, environment etc. Она участвует в различных комитетах НПО, например по вопросам развития, разоружения, прав человека, охраны окружающей среды и т.п.
In this way UNIDIR is making significant and relevant contributions to ongoing disarmament negotiations and debates. Поступая таким образом, ЮНИДИР вносит существенный и актуальный вклад в проводимые переговоры и прения по вопросам разоружения.
UNIDIR staff members have contributed articles to journals and newspapers on security and disarmament issues. Сотрудники ЮНИДИР готовят для журналов и газет статьи по вопросам безопасности и разоружения.
Thus the Board can advise me openly and independently on all matters related to disarmament under my authority. Таким образом, Совет может открыто и независимо оказывать мне консультативную помощь по всем вверенным мне вопросам, связанным с разоружением.
South Africa believes that progress on disarmament issues will create a world free of war. Южная Африка считает, что прогресс по вопросам разоружения позволит прийти к миру, избавленному от войны.
Since the end of the cold war, disarmament has assumed greater prominence on the agenda of the international community. С окончанием "холодной войны" вопросам разоружения отводится более важное место в повестке дня международного сообщества.
Aside from transparency, regional peace and stability have also been enhanced by opportunities to engage in meaningful dialogue on disarmament and security. Помимо транспарентности региональный мир и стабильность укрепляются также благодаря возможному участию в содержательном диалоге по вопросам разоружения и безопасности.
We appreciate the Secretary-General's endeavour in his reform agenda to strengthen the Secretariat departments dealing with disarmament and political affairs. Мы высоко оцениваем попытку Генерального секретаря, предпринятую в его повестке дня реформы и направленную на укрепление департаментов Секретариата по разоружению и по политическим вопросам.
The Republic of Belarus has always been an active participant and contributor in international forums dealing with disarmament. Республика Беларусь неизменно принимает активное участие в работе международных форумов по вопросам разоружения и вносит в эту работу посильный вклад.
I also wish to pay a tribute to the disarmament secretariat. Кроме этого, я хотел бы отдать должное секретариату управления по вопросам разоружения.
Such a compliance instrument must fit into a whole larger set of other international multilateral agreements concluded and functioning outside the disarmament framework. Такой документ по вопросам соблюдения должен быть частью единого более крупного комплекса, в который должны входить и другие многосторонние международные соглашения, заключенные и функционирующие вне разоруженческой сферы.
This single multilateral negotiating forum dealing with disarmament has been paralysed for the past four years. Этот единственный многосторонний форум для ведения переговоров по вопросам разоружения фактически парализован на протяжение последних четырех лет.
The validity of multilateral disarmament negotiations in the sole forum designated for the purpose needs to be upheld. Необходимо сохранить действенность многосторонних переговоров по вопросам разоружения на единственном форуме, созданном для этой цели.
As the sole negotiating forum on disarmament matters, this Conference is the appropriate forum to negotiate such a treaty. Как единый форум переговоров по разоруженческим вопросам, наша Конференция является подходящим форумом для переговоров по такому договору.
Our adherence to major disarmament treaties also stems from that. Этим же определяется и соблюдение нами основных договоров по вопросам разоружения.
In the field of disarmament and non-proliferation, certain issues enjoy very little divergence among Member States. По некоторым вопросам, касающимся разоружения и нераспространения, почти нет расхождений во мнениях между государствами-членами.