Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
We appreciate the Secretary-General's efforts to strengthen the United Nations office in Freetown, as well as its involvement in the disarmament and demobilization of the combatants and the deployment of military liaison and security advisory personnel to Freetown. Мы отдаем должное усилиям Генерального секретаря по укреплению отделения Организации Объединенных Наций во Фритауне и расширению его участия в деятельности по разоружению и демобилизации комбатантов, а также за направление во Фритаун военного персонала по вопросам связи и советников в области безопасности.
Since its creation, the United Nations has always given high priority to disarmament, and in particular to the elimination of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. На протяжении всей истории своего существования Организация Объединенных Наций неизменно уделяет первоочередное внимание вопросам разоружения и в особенности проблеме ликвидации ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
"The fact that it is the First Committee of the General Assembly reflects the priority given to disarmament by the United Nations in its earliest days." "именно Первый комитет Генеральной Ассамблеи отражает приоритетное значение, с самого начала придаваемое Организацией Объединенных Наций вопросам разоружения".
Its front page provides up-to-date material on disarmament-related press releases, statements of the Secretary-General and other senior United Nations officials, information on current and upcoming events in the field of disarmament and relevant background documentation. На его первой странице содержится обновленная информация о пресс-релизах по вопросам разоружения, заявлениях Генерального секретаря и других старших должностных лиц Организации Объединенных Наций, о проводящихся и предстоящих мероприятиях в области разоружения, а также публикуется соответствующая справочная документация.
In the light of rising military expenditures, the Department is collaborating with the Department of Public Information to update parts of the disarmament exhibit on the public guided tour. С учетом роста объема военных расходов Департамент в сотрудничестве с Департаментом общественной информации работает над частичным обновлением посвященной вопросам разоружения экспозиции, которую посещают туристы в ходе сопровождаемых экскурсий.
(c) To publish from time to time public reports in relation to disarmament and arms control matters and on the implementation of this Act; с) периодическая публикация общественных докладов по вопросам разоружения и контроля над вооружениями и вопросам осуществления настоящего закона;
During the reporting period, the Department continued the series of discussions initiated in 1998 on topics of interest in the field of arms limitation and disarmament with a view to broadening understanding and facilitating a meaningful discussion of the issues among Member States and civil society. В отчетный период Департамент продолжал проведение начатой им в 1998 году серии обсуждений по актуальным вопросам ограничения вооружений и разоружения в целях расширения информированности общественности по этим вопросам и содействия их углубленному обсуждению государствами-членами и гражданским обществом.
The Department of Public Information continued its efforts to help raise public awareness and understanding of the work of the United Nations in the field of disarmament and related issues. Департамент общественной информации продолжал предпринимать усилия по повышению уровня информированности общественности и углублению понимания работы Организации Объединенных Наций в области разоружения и по смежным вопросам.
The Security Council may wish to consider that the current deliberations would be enhanced if the Security Council received a draft work programme containing the "key remaining disarmament tasks" from the weapons inspectors. Совет Безопасности, возможно, пожелает счесть, что большим подспорьем для нынешних обсуждений явилось бы получение Советом Безопасности от инспекторов по вопросам вооружений проекта программы работы, содержащего «основные остающиеся задачи в области разоружения».
The Coordinator stated that the constructive approach to the disarmament issues, as exemplified by the destruction of al-Samoud missiles, should be matched by the same attitude on the humanitarian issues. Координатор заявил, что конструктивный подход к вопросам разоружения, примером которого является уничтожение ракет «Ас-Самуд», должен быть дополнен аналогичным подходом к гуманитарным вопросам.
In addition, the Department and the United Nations Development Programme (UNDP) have started developing a web-based United Nations disarmament, demobilization and reintegration resource centre. Кроме того, Департамент и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) приступили к созданию интернетовского веб-сайта Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
At the same time, concern has heightened over the global threat of the excessive and destabilizing proliferation of conventional weapons, especially small arms and light weapons, rendering more acute the need to combat such proliferation in a sustained way through disarmament and non-proliferation education and training. Одновременно возросла озабоченность в связи с глобальной угрозой чрезмерного и дестабилизирующего распространения обычных вооружений, особенно стрелкового оружия и легких вооружений, что придало еще более насущный характер необходимости постоянной борьбы с таким распространением за счет просвещения и подготовки по вопросам разоружения и нераспространения.
In the area of education and training, pursuant to General Assembly resolution 55/33 E of 20 November 2000, the Secretary-General appointed a Group of Governmental Experts to prepare a United Nations study on disarmament and non-proliferation education. В сфере образования и подготовки кадров Генеральный секретарь в соответствии с резолюцией 55/33 E Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 2000 года назначил группу правительственных экспертов для подготовки исследования Организации Объединенных Наций, посвященного образованию по вопросам разоружения и нераспространения.
To that end, since late January, the Mission's disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration Division has been dispatching teams to the capitals of the signatories and throughout the Democratic Republic of the Congo to gather information, and to cross-check and analyse it. В этих целях начиная со второй половины января входящий в состав Миссии Отдел по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции направляет в столицы подписавших Соглашение сторон и по всей территории Демократической Республики Конго группы для сбора информации и ее проверки и анализа.
Chapter IV of the study contains a series of observations regarding education and training in disarmament and non-proliferation at all levels - the family, schools, universities, the media, the community, non-governmental organizations, governments, parliaments, and international organizations. В главе IV исследования содержится ряд замечаний, касающихся просвещения и подготовки по вопросам разоружения и нераспространения на всех уровнях: семьи, школы, университетского обучения, средств массовой информации, общин, неправительственных организаций, правительств, парламентов и международных организаций.
In that connection, they welcomed recommendations for utilizing education in pursuit of this objective, which were contained in the report of the Secretary-General on disarmament and non-proliferation education submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session. В этой связи они приветствовали рекомендации в отношении использования образования в контексте усилий по достижению этой цели, изложенные в докладе Генерального секретаря об образовании по вопросам разоружения и нераспространения, представленном Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.
A public information programme would also galvanize public support for national reconciliation and the constitutional political process, including eventual elections, as well as for disarmament, demobilization and reintegration, and contribute to raising awareness among the media about these matters. Программа в области общественной информации будет также мобилизовывать общественность на поддержку национального процесса примирения и конституционного политического процесса, включая в конечном счете проведение выборов, а также программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, и содействовать повышению информированности средств массовой информации по этим вопросам.
(b) To continue to update the disarmament website as a part of the United Nations website in as many official languages as feasible; Ь) продолжать обновлять веб-сайт по вопросам разоружения, существующий в рамках веб-сайта Организации Объединенных Наций, на как можно большем числе официальных языков;
It is crucial to ensure that a gender perspective is mainstreamed into all political and security analyses and operations in substantive areas, including disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement and security sector reform. Крайне важно обеспечить учет гендерной проблематики во всех аналитических исследованиях и направлениях деятельности по вопросам политики и безопасности в основных областях, включая разоружение, демобилизацию, репатриацию, реинтеграцию и расселение, а также реформу сектора безопасности.
Conduct of 3 assessment workshops with families and communities directly affected by disarmament, demobilization and reintegration interventions, focusing on gender issues related to reintegration Проведение для семей и общин, напрямую затронутых мероприятиями по разоружению, демобилизации и реинтеграции, З практикумов по оценке с уделением особого внимания гендерным вопросам, имеющим отношение к реинтеграции
An appropriate level of seniority for this post is therefore necessary to ensure effective coordination with other mission components, external international stakeholders, UNMIS and MINURCAT on the planning and implementation of disarmament, demobilization and reintegration in Darfur in line with the relevant Security Council resolutions. Поэтому для осуществления эффективной координации деятельности с другими компонентами миссии, внешними международными заинтересованными сторонами, МООНВС и МИНУРКАТ по вопросам планирования и осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Дарфуре согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности необходимо, чтобы данная должность была надлежащего руководящего уровня.
The Peace and Security Section is responsible for covering a variety of issues, including peacekeeping, peacemaking, peacebuilding, conflict prevention, counter-terrorism, disarmament, and a number of other peace- and security-related matters currently on the United Nations agenda. Секция по проблемам мира и безопасности отвечает за деятельность по различным вопросам, включая поддержание мира, миротворчество и миростроительство, предотвращение конфликтов, борьбу с терроризмом, разоружение, а также ряд других вопросов мира и безопасности, стоящих на повестке дня Организации Объединенных Наций.
Reports of the Secretary-General and/or briefings to the Security Council on progress made in 8 disarmament, demobilization and reintegration processes (6 ongoing and 2 in planning stages) Подготовка докладов Генерального секретаря и/или брифингов для Совета Безопасности по вопросам, касающимся прогресса, достигнутого в рамках 8 программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции (6 осуществляемых и 2 на этапах планирования)
2 expert-level visits to the Sudan, 1 disarmament, demobilization and reintegration simulation exercise in UNAMID and 1 expert-level visit to MONUC. 2 поездки экспертов в Судан; 1 учебно-тренировочное мероприятие по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в ЮНАМИД; а также 1 поездка экспертов в МООНДРК.
Provided technical advice in El Fasher and Nyala on planning for the implementation of the child disarmament, demobilization and reintegration programme through coordination meetings with UNICEF and other stakeholders В Эль-Фашире и Ньяле предоставлены технические рекомендации по вопросам планирования мероприятий по осуществлению программы разоружения, демобилизации и реинтеграции детей в ходе координационных совещаний при участии ЮНИСЕФ и других заинтересованных сторон