Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
(a) Keeping in mind the dates of other global and regional-level disarmament meetings and conferences, it would be useful to convene a broad-based international conference before 2001 with the participation of not only States, but international organizations, and non-governmental organizations as well; а) с учетом сроков проведения других глобальных и региональных совещаний и конференций по вопросам разоружения было бы полезно созвать широкую международную конференцию до 2001 года с участием не только государств, но и международных и неправительственных организаций;
(a) Links to existing resources of United Nations and other relevant international organizations, Member States, universities, research institutes and NGOs having web sites on disarmament and non-proliferation and with education-oriented online programmes; а) связях с ресурсами, имеющимися у Организации Объединенных Наций и других соответствующих международных организаций, государств-членов, университетов, научно-исследовательских институтов и неправительственных организаций, ведущих веб-сайты по вопросам разоружения и нераспространения и осуществляющих интерактивные образовательные программы;
Also preparation of a monthly calendar of briefings, which is mailed to all NGOs and put on the United Nations home page (PPSD); and organization of briefings for NGOs on human rights, disarmament and development issues (UNIS/GVA); Подготовка также ежемесячного расписания брифингов, рассылаемого всем НПО и публикуемого на информационной странице Организации Объединенных Наций (ОСО); и организация брифингов для НПО по вопросам прав человека, разоружения и развития (ИСООН/Ж);
(a) The Government has begun the process of establishing a chair of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) for disarmament and non-proliferation education at a higher education institution in Mexico; а) правительство Мексики приняло меры для создания кафедры Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) по вопросу образования в области разоружения и нераспространения в одном из высших учебных заведений нашей страны;
(a) Substantive inputs and contributions, including political advice and analysis, to the Secretary-General on disarmament and non-proliferation-related matters in the form of briefing materials, statements and talking points; а) предоставление Генеральному секретарю основной информации и материалов, включая политические рекомендации и аналитические материалы, по вопросам, касающимся разоружения и нераспространения, в виде справочных материалов, заявлений и тезисов для выступлений и бесед;
New communities of practice launched in the areas of logistics, disarmament, demobilization and reintegration, the Geographic Information System, the integrated mission planning process and training, together with a pilot community of practice on HIV/AIDS. новых сообществ практиков, созданных в областях материально-технического снабжения, разоружения, демобилизации и реинтеграции, Системы географической информации, процесса комплексного планирования миссий и подготовки кадров, а также экспериментальное сообщество практиков по вопросам ВИЧ/ СПИДа.
Encourages parliaments to monitor closely national implementation of all arms control, non-proliferation and disarmament treaties and UN resolutions, to engage their publics on nuclear issues and to report back to the IPU on progress made; призывает парламенты внимательно отслеживать соблюдение их странами всех договоров и резолюций Организации Объединенных Наций по вопросам контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения, подключать общественность их стран к решению вопросов ядерного разоружения и представлять МПС информацию о достигнутом прогрессе;
Also bearing in mind the establishment by the Secretary-General on 28 May 1992 of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa; the purpose of which is to encourage arms limitation, disarmament, non-proliferation and development in the subregion; принимая во внимание создание Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций 28 мая 1992 года Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, роль которого заключается в содействии ограничению вооружений, разоружению, нераспространению и развитию в этом субрегионе;
Several United Nations stakeholders can be involved in these activities, including the three United Nations regional centres for peace and disarmament. Ко всем этим мероприятиям может присоединиться ряд заинтересованных сторон в системе Организации Объединенных Наций, в том числе три региональных центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения;
(b) Provides the Secretary-General with advice and support on all arms control, disarmament, non-proliferation and related security matters and, in that respect, represents the Secretary-General, as required; Ь) оказывает Генеральному секретарю консультативные услуги и помощь по всем вопросам, касающимся контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения, и смежным вопросам безопасности и в этой связи при необходимости представляет Генерального секретаря;
Emphasizing the importance of maintaining the support provided by the Regional Centre for strengthening the nuclear-weapon-free zone established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco), and its efforts in promoting peace and disarmament education, особо отмечая важность дальнейшего оказания Региональным центром поддержки в целях укрепления свободной от ядерного оружия зоны, созданной в соответствии с Договором о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (Договор Тлателолко), а также его усилий по поощрению мира и просвещению по вопросам разоружения,
Disarmament of armed groups was not carried out owing to delays in the finalization of a national disarmament, demobilization and reintegration strategy resulting from differences between the Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions on operational arrangements in the three areas Разоружение вооруженных групп не было осуществлено из-за задержки с завершением разработки национальной стратегии в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, обусловленной разногласиями между комиссиями по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, касающимися оперативных процедур для трех упомянутых районов
Title: The Sixth United Nations Conference on Disarmament Issues in Kyoto on "The United Nations after six decades and renewed efforts for the promotion of disarmament" Название: Шестая Конференция Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в Киото на тему «Организация Объединенных Наций спустя шесть десятилетий и активизация усилий по содействию разоружению»
Recognize the importance of the Final Document of the UNESCO World Congress on Disarmament Education, which considers special impetus should be given to the development of disarmament education; признают важное значение Заключительного документа Всемирного конгресса ЮНЕСКО по вопросам образования в области разоружения, на котором было выражено мнение о том, что особый упор следует делать на развитие образования по вопросам разоружения;
The disarmament, demobilization and reintegration programme was delayed and the Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit has not worked in an integrated manner with other United Nations entities in the country Реализация программы разоружения, демобилизации и реинтеграции была отложена, а Объединенная группа Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции не взаимодействовала с другими подразделениями Организации Объединенных Наций в стране
52 weekly meetings of the Gender Technical Committee comprising representatives of the Government, MONUC, UNDP and UNIFEM, coordinated by CONADER to advise on gender issues in the context of the disarmament, demobilization and reintegration process Проведение 52 еженедельных заседаний Технического комитета по гендерным вопросам в составе представителей правительства, МООНДРК, ПРООН, ЮНИФЕМ при координации со стороны КОНАДЕР для выработки рекомендаций по гендерным вопросам в рамках процесса РДР
(b) Offering courses on disarmament and international security in educational institutions, such as the Bolivian Diplomatic Academy, and in other institutions such as the Bolivian National Police Force and/or the Armed Forces; Ь) включение курсов по вопросам разоружения и международной безопасности в программы учебных заведений, таких, как Дипломатическая академия Боливии, а также учебных центров таких учреждений, как Национальная полиция и/или Вооруженные силы Боливии;
Participation in international conferences, symposia and other meetings in the field of international law, the law of the sea, international relations, environmental law, disarmament and arms control IV. Other activities Участие в международных конференциях, симпозиумах и других совещаниях по вопросам международного права, морского права, международных отношений, права охраны окружающей среды, разоружения и контроля за вооружениями.
(a) To advise the Secretary-General on matters within the area of arms limitation and disarmament, including on studies and research under the auspices of the United Nations or institutions within the United Nations system; а) консультировать Генерального секретаря по вопросам, входящим в сферу ограничения вооружений и разоружения, в том числе по исследованиям, проводимым под эгидой Организации Объединенных Наций или учреждений системы Организации Объединенных Наций;
(c) That paramount consideration should be given, when designing disarmament and reconciliation programmes, to improving security, in particular the human security situation; and that security sector reform be included as a key element in those programmes; с) при разработке программ разоружения и примирения особое внимание уделять вопросам повышения безопасности, в частности безопасности человека; и включать в эти программы в качестве одного из основных элементов реформу сектора безопасности;
(a) Enhanced process of deliberations, negotiations and consensus-building on disarmament issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as well as their delivery systems, by Member States and States parties and other interested States, at their request а) Активизация процесса обсуждений, переговоров и формирования консенсуса по вопросам разоружения, касающимся оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия, а также систем его доставки, между государствами-членами и государствами-участниками и другими заинтересованными государствами, по их просьбе
As of June 2011, with the appointments by the Government of the Ministries, UNOCI met with the relevant government authorities to plan for the revised caseload of disarmament, demobilization and reintegration beneficiaries, including identification of national structures to act as the primary interlocutor on reintegration matters С июня 2011 года после назначения правительством руководителей министерств ОООНКИ проводила совещания с представителями соответствующих государственных органов для составления планов в связи с изменением численности участников программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, включая выбор национальных структур, которые будут играть основную роль в диалоге по вопросам реинтеграции
Conduct of 13 workshops on capacity-building, for 315 members of selected women's organizations, to train them as "implementing partners" for the reintegration of female disarmament, demobilization and reintegration beneficiaries in such areas as vocational training and literacy Проведение 13 семинаров по вопросам укрепления потенциала для 315 членов ряда женских организаций для их подготовки к выполнению функций «партнеров по осуществлению» в целях вовлечения женщин-бенефициаров программ по разоружению, демобилизации и реинтеграции в работу по профессионально-технической подготовке и борьбе с неграмотностью
To review the progress in the Afghan efforts in the above areas, with particular emphasis on counter-narcotics, disarmament, demobilization and reintegration-disbandment of illegal armed groups, human rights protection, public sector reform, justice sector reform and rule of law issues проанализировать прогресс в осуществлении афганских усилий в указанных выше областях с уделением особого внимания вопросам борьбы с оборотом наркотиков, разоружения, демобилизации и реинтеграции и роспуска незаконных вооруженных групп, защиты прав человека, реформы государственного сектора, реформы системы правосудия и обеспечения господства права;
(b) In June 2004, the Government submitted to the United Nations Secretariat a report on the measures it has taken to implement the recommendations contained in the United Nations study on disarmament and non-proliferation education in accordance with General Assembly resolution 57/60; Ь) в июне 2004 года правительство Мексики представило Секретариату Организации Объединенных Наций доклад о мерах по осуществлению рекомендаций, изложенных в исследовании Организации Объединенных Наций, посвященном образованию по вопросам разоружения и нераспространения, в соответствии с резолюцией 57/60 Генеральной Ассамблеи;