Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
The Commissioners included diplomats and experts in the areas of arms control, disarmament and non-proliferation, some of whom participated in inspections. Члены Комиссии включали дипломатов и экспертов по вопросам ограничения вооружений, разоружения и нераспространения, некоторые их которых участвовали в инспекциях.
The Centre also contributes to an integrated, coordinated and multipolar approach to questions of disarmament, peace and security. Таким образом, Центр вносит свой вклад в реализацию комплексного, скоординированного и многоаспектного подхода к вопросам разоружения, мира и безопасности.
Member States themselves are also giving increased attention to the relationship between disarmament and development within the United Nations framework. Сами государства-члены также уделяют все большее внимание вопросам взаимосвязи между разоружением и развитием в рамках Организации Объединенных Наций.
Under this overall umbrella, specific mechanisms now exist for policy coordination between the two missions on elections, public information and disarmament, demobilization and reintegration. В этих общих рамках в настоящее время имеются конкретные механизмы для координации политики между этими двумя миссиями по вопросам, касающимся выборов, общественной информации и разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Lack of capacity in national bodies responsible for disarmament, demobilization and reintegration also impeded progress. Отсутствие возможностей у национальных органов по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции также препятствовало достижению прогресса.
In support of the above-mentioned process, UNMIS has increased its capacity to assist the national disarmament, demobilization and reintegration commissions. В порядке оказания поддержки этому процессу МООНВС расширила свой потенциал по оказанию помощи национальным комиссиям по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The security aspect of the Tripoli Agreement covers the cessation of hostilities and security arrangements but does not mention disarmament. Трипольское соглашение в части, посвященной вопросам безопасности, предусматривает прекращение боевых действий и введение в действие механизма обеспечения, но ни словом не упоминает о разоружении.
The draft resolution promotes a comprehensive and integrated approach to arms control and disarmament matters. Данный проект резолюции предусматривает всеобъемлющий и комплексный подход к контролю над вооружениями и к вопросам разоружения.
Japan believes that promoting disarmament and non-proliferation education is one answer to these questions. Япония считает, что содействие образованию по вопросам разоружения и нераспространения является ответом на эти вопросы.
Moreover, regional arrangements for disarmament and arms limitation should give priority to the elimination of the most destabilizing military capabilities and imbalances. Кроме того, в рамках региональных договоренностей по вопросам разоружения и ограничения вооружений первоочередное внимание следует уделять ликвидации наиболее дестабилизирующих военных потенциалов и диспропорций.
And I warmly welcome those new additions to our growing disarmament community. Я тепло приветствую эти новые лица в нашем растущем сообществе по вопросам разоружения.
One of our key activities in UNODA is to publish information on disarmament issues. Одно из основных направлений деятельности УВРООН заключается в публикации информации по вопросам разоружения.
They have expressed their determination to promote multilateralism as an essential way to develop arms regulation and disarmament negotiations. Они выражали свою решимость поощрять систему многосторонних отношений как один из крайне необходимых инструментов развития режима регулирования вооружений и активизации переговоров по вопросам разоружения.
It is worth noting that the Ottawa and Oslo processes resulted from an alternative approach to the traditional disarmament negotiation machinery. Следует отметить, что Оттавский процесс и процесс Осло стали результатом альтернативного подхода к традиционному механизму переговоров по вопросам разоружения.
What is lacking, of course, is not the ability but the willingness to negotiate on these critical issues of disarmament and security. Ей не хватает не способности, а готовности вести переговоры по этим важнейшим вопросам разоружения и безопасности.
My delegation and I are delighted to contribute to this general debate on disarmament and international security. Моя делегация и я с большим воодушевлением принимаем участие в общих прениях по вопросам разоружения и международной безопасности.
It is urgent that we revive result-oriented negotiations on disarmament issues. Необходимо срочно возобновить переговоры по вопросам разоружения, нацеленные на конкретные результаты.
We hope thus to make progress, which has been lacking for so long, on the disarmament agenda. Мы надеемся таким образом добиться прогресса по вопросам разоружения, который не наблюдается уже так давно.
The Centre is a United Nations disarmament and peace institutional hub for building confidence among Member States in the region. Данный центр является институциональным узловым пунктом Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в целях укрепления доверия между государствами-членами в этом регионе.
My delegation sincerely urges the international community to launch meaningful multilateral deliberations on non-proliferation and disarmament with renewed commitment. Моя делегация искренне призывает международное сообщество приступить к серьезным многосторонним обсуждениям по вопросам нераспространения и разоружения с новой решимостью.
The participation in the Conference by senior figures bears witness to resumed interest by the international community in disarmament issues. Участие в Конференции видных деятелей свидетельствует о возрождении интереса международного сообщества к вопросам разоружения.
That unique multilateral negotiating forum on disarmament issues continues to be paralysed by differing views about priorities and the issues to be addressed. Этот уникальный форум для многосторонних переговоров по вопросам разоружения продолжает бездействовать из-за различных взглядов на приоритеты и проблемы, подлежащие рассмотрению.
We stress its continued relevance, given its universality and its mandate to submit to the General Assembly recommendations on urgent disarmament matters. Мы подчеркиваем его неизменную актуальность с учетом его универсальности и его мандата в плане представления Генеральной Ассамблее рекомендаций по безотлагательным вопросам разоружения.
Against this background, various useful suggestions and appeals were made by participants during the centennial in the areas of disarmament and arms control. С учетом такого положения дел участниками мероприятий в рамках празднования столетия были сделаны различные полезные предложения и призывы по вопросам разоружения и контроля над вооружениями.
Norway has financially supported efforts to promote non-proliferation and disarmament education. Норвегия финансово поддерживала усилия по содействию нераспространению и просвещению по вопросам разоружения.